Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мама! Папа! — заулыбался мальчик, замахав рукой. Рабастан вздрогнул, потом посмотрел туда, куда показывал Рэндальф.
На каминной полке стояла та самая фотография, что они сделали, гуляя по Лондону. На ней Родольфус и Беллатрикс обнимали друг друга и смеялись от счастья. Белла принесла сюда это фото, объяснив, что чем больше мелких деталей, тем меньше подозрений они вызовут у соседей.
Рабастан прикрыл глаза, изо всех сил удерживая слёзы, чтобы не напугать малыша. Надо было вставать, покормить и вымыть Рэнди, забрать вещи и документы и бежать дальше, но у него не было сил.
А потом на крыльце раздались торопливые шаги.
Лестрейндж вытащил палочку. Раз уж его нашли, прятаться не имеет смысла. Если наложить на Рэндальфа Петрификус Тоталус и Дезиллюминационные чары и переместить его куда-то, где есть шанс, что авроры его не найдут, может, мальчика не заметят, а когда чары рассеются, его плач привлечёт кого-то из местных. Он не будет знать, кто он, но хотя бы выживет.
Слова заклинания уже были готовы сорваться с губ, когда Басти остановил дребезжащий старческий голос:
— Мистер Грант, Аннабель, вы здесь?
Дверь открылась и на пороге возникла бойкая старушка-соседка. Как её… Джоан, — с трудом вспомнил Басти.
— Баба! — радостно поприветствовал её Рэндальф и ткнув пальцем в сторону фото, проинформировал:
— Мама. Папа.
— И мальчик с вами, — вздохнула старуха, совершенно не удивившись присутствию ребёнка. — Вас там ищут какие-то люди. Они нам не понравились. Мина направила их в другую сторону, но вам нужно уходить.
— Мне некуда идти, — прошептал Рабастан и тут же вскинул голову, с мольбой глядя на женщину. — Заберите ребёнка. Пожалуйста. Его зовут Рэндальф. Рэндальф Лестрейндж, — поколебавшись, добавил он. — Только никому не называйте его фамилию. Если я выживу, я вернусь за ним. Когда-нибудь. Когда смогу.
— Там стоит моя машина, — прервала его Джоан. — Идёмте. Я вас спрячу. А мальчика… Погодите секунду. Соберите пока самое необходимое.
И со скоростью, которую трудно было предположить в тщедушном старушечьем теле, она сбежала с крыльца.
Всё было готово заранее. Необходимый багаж уменьшен и уложен в одну магловскую сумку, документы спрятаны в боковом кармане. Рабастан обвёл глазами комнату, потом подошёл к камину, забрал фотографию и сунул её к документам.
— Давай, милый, мы тебя переоденем, — старуха, вернувшаяся с ворохом каких-то ярких тряпок, склонилась над Рэнди. — Тебя и помыть бы не мешало, но это уже потом. Сейчас мы должны поторопиться. Ручку сюда, теперь сюда, головку… Ну как? — обратилась она к Рабастану.
Рэнди, одетый в розовое платьице, с бантиком на ободке и в розовых туфельках, удивлённо осмотрел себя, перевёл взгляд на своё отражение в зеркале и спросил:
— Ляля?
— Да, мы немного поиграем. Будто ты не мальчик Рэндальф, а девочка Джоан, моя правнучка. Когда на тебе платьице, ты Джоан, хорошо?
— Даан, — кивнул Рэнди, снова осмотрел себя и засмеялся, потом повторил. — Даан.
— Я выйду с ребёнком, — продолжала старуха, а вы идите за мной, только пригнитесь. Если я увижу что-то подозрительное, я дам вам знать. Скажу «А что это у нас там», — будто разговариваю с малышкой. Тогда падайте на землю, прячьтесь и молитесь, чтобы вас не заметили.
У самого выхода она, не удержавшись, спросила.
— Дуглас и Аннабель?..
Рабастан помотал головой. Старуха вздохнула и, щекоча Рэндальфу подбородок, вышла во двор. Лестрейндж, крадучись, двинулся следом.
За углом дома, невидимый со стороны дороги, стоял старенький фордик миссис Брайс. Джоан распахнула дверь и попыталась усадить Рэндальфа в детское автокресло, но мальчик испуганно завертелся у неё на руках, стараясь вывернуться.
— Рэнди, не бойся, — прошептал Рабастан, прячась за открытой дверью. — Садись, леди Джоан знает, что делает.
При слове «леди» старушка зарделась от удовольствия. Рэндальф прекратил упираться и позволил усадить себя и пристегнуть.
— Теперь вы, Себастьян, — обратилась женщина к Рабастану, кивнув на заднее сидение. Рэндальф широко распахнул глаза от удивления и повернулся к дяде.
— Ати? — переспросил он.
«Басти, — подумала Джоан, не раз слышавшая, как Дуглас и Аннабель называли младшего Гранта. — Но не Себастьян. И, скорее всего, не Грант. Как он там сказал? Лестрейндж?». Но сейчас раздумывать над этим было некогда.
— Сиди тихо, детка, — попросила она. — Ты помнишь, что сейчас ты Джоан?
— Даан, — засмеялся Рэнди, показывая на платьице.
Рабастан улёгся на заднем сидении, положив рядом сумку, и старуха принялась забрасывать его ворохом тряпья, беспорядочно валявшегося на полу. Критически осмотрев получившуюся кучу, она добавила ещё из багажника, забив пространство позади едва ли не до потолка.
— Теперь можно ехать. Старайтесь не шевелиться, особенно если нас остановят. А ты, детка, молчи, делай вид, что спишь или боишься чужих людей. Ты же умный ребёнок, всё понимаешь, да?
— Дя, — согласился Рэндальф.
Джоан села на водительское сидение, повернула ключ зажигания, включила фары, и автомобиль медленно тронулся.
Она проехала несколько кварталов, когда машину остановили. Высокий человек в странной, незнакомой ей форме, властно дал знак остановиться. Джоан притормозила у обочины, разглядев группу людей в такой же одежде и среди них местного констебля Стива Андерсона. Стив выглядел растерянным и дезориентированным, казалось, он плохо понимал, что делает и где находится. Джоан это совсем не понравилось.
— Добрый вечер, миссис, — вежливо поздоровался остановивший её мужчина. — Вы случайно не видели на дороге мужчину с маленьким ребёнком?
— Нет, — покачала головой Джоан. — А почему вы его ищете? Что он сделал? Неужели украл ребёнка?
— Э-э-э… — замялся мужчина. — Нет, ребёнок — его племянник. Но он преступник.
— Ребёнок? — переспросила старуха.
— Джон, не трать время, — окликнул мужчину кто-то из его приятелей. — Эта спятившая магла тебе ничего не скажет.
Джоан поджала губы. Джон не обратил внимания на оклик.
— Эта девочка ваша внучка? — поинтересовался он.
— Правнучка, — гордо сообщила женщина. — Тоже Джоан, как и я. Её назвали в мою честь. Жена моего внука отправилась в роддом, у моей крошки Джоан скоро будет братик, мы думали, что малышка останется у своей бабушки, моей невестки, но та слегла с давлением — переволновалась, бедняжка, поэтому девочка пока побудет у меня.
— А что это за куча хлама? — второй мужчина в странной форме подошёл ближе и через приспущенное стекло силился рассмотреть бесформенную груду вещей на полу и заднем сидении.
— О, это вещи