Шрифт:
Интервал:
Закладка:
519
Некогда находившийся на Трампингтон-стрит отель (теперь от него остался только фасад), в котором Вулфы останавливались 23–24 октября, когда после ужина с Мейнардом Кейнсом ЛВ читал доклад в Кембриджском обществе еретиков.
520
Сэр Эдмунд Уильям Госс (1849–1928) – английский писатель, поэт и критик.
521
Королевское литературное общество – престижная литературная организация.
522
Во второй половине дня 27 октября Вита Сэквилл-Уэст прочла лекцию в Королевском литературном обществе на тему «Некоторые тенденции современной английской поэзии. Свое выступление она закончила строками из стихотворения Т.С. Элиота «Полые люди».
523
Филипп Гедалла (1889–1948) – английский барристер, популярный в свое время историк, писатель-путешественник и биограф.
524
Джон Дринкуотер (1882–1937) – английский поэт и драматург.
525
Эллен Госс, урожденная Эппс (1850–1929), – художница.
526
ВВ и Вита ходили в театр в Барнсе 25 октября на премьеру постановки Комиссаржевского «Три сестры». У Дороти (Дотти) Уэлсли была квартира в Лондоне напротив Гайд-парка.
527
Мартин Секер (1882–1978) – лондонский книгоиздатель, выпускавший книги таких выдающихся авторов, как Д.Г. Лоуренс, Томас Манн, Генри Джеймс, Джордж Оруэлл и т.д.
528
Эмили Дульсибелла Иден (1832–1893) – мать Вайолет Дикинсон (см. 22 июля 1926 г.), третья дочь 3-го барона Окленда. Его дворец находился в Уэллсе, а не в Окленде.
529
Бишоп-Окленд – город в графстве Дарем.
530
Сэр Генри Артур Коулфакс (1866–1936) – выдающийся британский патентный юрист и политик Консервативный партии. Первоначально он изучал естественные науки в Оксфорде и Страсбурге, а затем уже стал специалистом в области патентного права.
531
Вайолет Дикинсон выздоравливала в своем доме на Манчестер-стрит после операции по удалению раковой опухоли.
532
О диссертации Д.Х.В. Райландса см. 14 мая 1925 г.
533
Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) – ирландский писатель, поэт и драматург. Его автобиографические работы «Грезы о детстве» и «Трепет вуали», впервые опубликованные в 1914 и 1922 годах соответственно, были выпущены издательством «Macmillan» в ноябре 1926 года в 6-томном собрании сочинений Йейтса. ЛВ обсуждал это издание в своей еженедельной статье «Мир книг» в N&A от 1 января 1927 года.
534
Лоренс Стерн (1713–1768) – английский писатель. Будучи священником, он также опубликовал многочисленные проповеди и принимал участие в местной политической жизни.
535
Уильям Эдвард Арнольд-Форстер (1886–1951) – английский писатель, художник, педагог и политик-лейборист, троюродный брат Олдоса Хаксли. По образованию и призванию художник, он, однако, много времени уделял Лиге Наций, а в 1926 году был назначен членом Консультативного комитета Лейбористской партии по международным делам, секретарем которого был ЛВ. Их обоих попросили выступить с докладом на собрании 19 января, и, предположительно, именно это они обсуждали, пока ВВ писала дневник.
536
Мервин Арнольд-Форстер (1888–1927) – младший брат Уильяма Арнольд-Форстера, воевавший в рядах Гренадерской гвардии. В конце 1927 года он должен был претендовать на должность управляющего издательством «Hogarth Press», но 6 мая умер от пневмонии и отсроченных последствий военной службы (см. 16 мая 1927 г.)
537
Американская ежедневная газета, выходившая с 1924 по 1966 г.
538
В начале января Дункан Грант поехал погостить к своей матери и тете в Кассис, где они сняли виллу «Les Mimosas»; по прибытии он слег с лихорадкой. Ангус Дэвидсон, который последовал за Дунканом в Прованс на зимние каникулы, нашел его очень больным и переполошил Ванессу, которая в любом случае планировала присоединиться к Дункану и провести с ним несколько месяцев, занимаясь живописью. Она уехала из Англии вместе с Анжеликой и ее няней Грейс Герман 22 января. К тому времени, как они добрались в Кассис, Дункан пошел на поправку, и Ванесса поселилась на соседней вилле.
539
На самом деле Вита уехала из Лондона в Персию в пятницу 28 января, проведя большую часть утра с ВВ; Ли Эштон и Дороти Уэлсли сопровождали ее в поездке.
540
Олив Элизабет Чок Рубенс (1885–1973) – жена Уолтера Эмиля Рубенса.
541
Лайонел Эдвард Сэквилл-Уэст, 3-й барон Сэквилл (1867–1928) – отец Виты, живший в Ноул-хаусе, одной из самых больших и прекрасных дворянских усадьб в Англии; добросовестный мировой судья и член совета графства Кент. В 1919 году леди Сэквилл навсегда покинула Ноул-хаус, когда Лайонел поселил в доме певицу Олив Рубенс и ее мужа Уолтера, но не дала мужу развод, чтобы тот не женился на миссис Рубенс.
542
Административный, промышленный и торговый центр графства Кент.
543
Вероятно, речь идет о портретах предков Виты, которыми был увешан Ноул-хаус.
544
Джон Драйден (1631–1700) – английский поэт, драматург, критик, баснописец, сделавший основным размером английской поэзии александрийский стих.
545
Чарльз Сэквилл, 6-й граф Дорсет и 1-й граф Мидлсекс (1643–1706) – английский поэт и придворный. В своей книге «Ноул и Сэквиллы» (1947) Вита описывает Драйдена как постоянного посетителя Ноул-хауса в качестве гостя 6-го графа Дорсета и упоминает локон «рыжевато-коричневых волос удивительной длины», вложенный в любовное письмо графине Фалмут.
546
Марджори (Гамбо) Стрэйчи (1882–1969) – учительница и писательница, младшая из пяти сестер Литтона.
547
Деревня в Хэмпшире. Неизвестно, что именно имеет в виду ВВ. В субботу вечером, 29 января, Вулфы приехали к Веббам в их дом в Суррее, который Беатриса описала в своих дневниках как коттедж с удобным кабинетом и восхитительной лоджией; там же она поделилась своими размышлениями о возобновлении отношений с «этой исключительно одаренной парой».
548
Георг Фридрих Гендель (1685–1759) – англо-немецкий композитор эпохи барокко.
549
Клайв объявил о своем решении порвать с Мэри Хатчинсон и уехать из Англии на несколько месяцев, чтобы написать книгу; он несколько раз менял свое решение, но в итоге 23 февраля отправился к Ванессе и Дункану в Кассис. Версия ВВ о том, как обстояли дела, полностью изложена в ее письмах Ванессе от 2–3 февраля (см. ВВ-П-III, № 1712 и № 1715).
550