Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Англичане подвезли резервы для контрудара и также атаковали. Сражение продолжалось до 5 декабря. За это время мы, в общем, овладели утраченным пространством, а частью возместили захватом нового пространства. Мы одержали полную победу над значительной частью английской армии. Это был хороший конец чрезвычайно тяжелой борьбы 1917 года. Наша победа на западе дала нам ценные исходные пункты для наступления, если таковому суждено было состояться в 1918 году.
Англичане и французы не возобновляли активных действий во Франции. Второй их стратегический ход 1917 года также потерпел неудачу. Им даже пришлось решиться на переброску дивизий в Италию, чтобы помочь своему разбитому союзнику. Наконец наступило на западе спокойствие, в котором мы при нашем истощении столь настоятельно нуждались.
IV
24 октября у Тольмейна началось наступление против Италии.
Флитчская группа, которой командовал австро-венгерский генерал фон Краус, и 14-я германская армия должны были овладеть горным массивом, который тянулся по правому берегу Изонцо приблизительно от Флитча до Канала и достигал своей наибольшей высоты (1643 м) в Матаюре, юго-западнее Карфрейта. Пока другие дивизии должны были штурмовать высоты, 12-я дивизия генерала Леквиса должна была наносить удар вдоль долины, от Тольмейна на Карфрейт, огибая Матаюру в направлении на Цивидалэ (см. схему 27).
При продвижении вперед 14-й армии к ней из Корст, двигаясь в направлении с востока на запад, должен был примкнуть фронт Бороевича.
Развертывание 14-й армии было очень трудно. В распоряжении имелись, к сожалению, только две горные дороги, местами очень узкие, движение по которым было возможно лишь в одном направлении. И здесь требовалась вся заботливость и вся острота мышления германского офицера генерального штаба, чтобы все передвижения происходили без трений и к указанному часу были бы закончены. Прежде всего под слабым прикрытием нескольких австро-венгерских батальонов на фронт были выдвинуты артиллерийские и минометные части и заблаговременно подвезено большое количество боевых припасов. Пехотные дивизии выдвигались последними.
Развертывание тянулось много дней и стало известно итальянцам. Жестокие неприятельские атаки во второй половине октября на западе были обусловлены нашими итальянскими планами. Предполагалось использовать наше ослабление на западе. В тактическом отношении Кадорна, по-видимому, ничего не предпринял; возможно, что он считал наше наступление не имеющим шансов на успех.
Утром 24 октября, после продолжавшейся несколько часов огневой подготовки, в течение которой артиллерия и минометы стреляли бризантными и газовыми снарядами, началось восхождение на горы, а 12-я пехотная дивизия с величайшей энергией двинулась долиной и через Карфрейт. 25-го мы уже овладели важнейшей линией высот, а также, наступая с различных сторон, захватили Матаюру.
27-го мы проникли дальше в горы, в направлении к верхнему Тальяменто, и заняли Цивидалэ. Северо-итальянский фронт на границе Каринтии и фронт Изонцо пошатнулись. К сожалению, фронт Бороевича преследовал недостаточно решительно, ввиду чего многим итальянцам, которым следовало попасться, удалось уйти.
Правое крыло генерала фон Белова оставалось еще в горах; ему было дано указание наносить удар левым крылом через Удинэ непосредственно на Кодроипо и к югу от него, чтобы по эту сторону Тальяменто нанести противнику решительное поражение. Таким путем 30 октября восточнее Тальяменто было захвачено еще 60 000 пленных итальянцев, а 1 ноября мы овладели всем течением реки ниже Толмеццо.
В связи с победами в Италии мы опять переживали хорошие дни; они являлись оправданием тяжелому напряжению войск Западного фронта.
Еще в октябре я просил генерала фон Арца усилить в Тироле фронт Конрада за счет фронта Бороевича и произвести здесь сильную атаку, либо вниз по р. Бренте, либо в районе Азиаго-Арзиеро. После успеха операции фронт генерала Бороевича был слишком силен, а генерала фон Конрада слишком слаб. Генерал фон Арц пошел мне навстречу. Но железные дороги были в таком плачевном состоянии, что не могли выполнить сколько-нибудь существенной переброски войск.
6 ноября мы перешли через Тальяменто, а 11-го уже достигли р. Пиавы ниже Иль-Монтеллео. Другие войска надвигались в горах на Фельтрэ. Перед ними итальянская армия поспешно отступала из гор вниз по р. Пиаве через Беллуно.
Правое крыло 14-й армии направилось теперь через Фельтрэ на горный массив между р. Брента и Пиаве, чтобы овладеть выходами на равнину; на остальном фронте ввиду поднявшейся в Пиаве воды пришлось задержаться. По ту сторону Пиавы итальянцы устроились в лучшем порядке, и к ним прибыли первые эшелоны английских и французских войск.
Как в августе в Буковине и в Восточной Галиции, так теперь и здесь, прежде чем думать о продолжении наступления на равнине, надо было восстановить железные дороги в тылу армии. Погода в горах стала неблагоприятной, и бои там сильно истощили войска.
Последние овладели еще пространством, но уже не смогли захватить имевший решающее значение массив Монте-Граппа. Сила удара начавшейся у Изонцо операции достигла своего естественного предела. Конечно, новый приток сил дал бы нам и теперь возможность продвинуться несколько дальше, но войска генерала фон Конрада не обладали необходимыми артиллерийскими средствами, а его пехота не имела наступательного порыва. Их движение, начатое лишь 4 декабря, явилось слишком запоздалым для большой операции и к тому же скоро затихло. Германская дивизия, которую верховное командование охотно бы перебросило в Трентино, в ноябре не могла быть взята с Западного фронта. Позднее мы ее выделили, но она прибыла уже несвоевременно. И здесь железные дороги были слишком скверные.
В начале декабря, после обсуждения с генералом фон Крафтом, у меня создалось мнение, что от продолжения операции через Пиавэ уже ждать больше нечего. Ввиду этого мы предложили генералу фон Арцу отдать приказ о прекращении наступления и освободить германские войска для