Шрифт:
Интервал:
Закладка:
93
Перевод Р. Морана.
94
Перевод Н. Гребнева.
95
Осмон — небо. Яйлау — горное пастбище. Осмон Яйлау — небесное пастбище.
96
Чарыки — обувь из грубой сыромятной кожи, удобная для хождения в горах.
97
Иргай — красного цвета дерево очень твердой породы
98
Джура — обращение: дружок, браток.
99
Лисониттайр — означает: птичьи язычки.
100
Сафар — путешествие.
101
Гиссар — Гиссарские горы (по названию города Гиссара).
102
Гавхаршод-бегим — мать Улугбека, которая построила в Герате медресе, похожую на медресе Биби-ханум в Самарканде.
103
Муамми — стихотворение, таящее в себе какую-либо загадку.
104
Сохибкирон — рожденный под счастливой звездой. Так нередко именовали себя владетельные султаны и шахи.
105
Хамса — «пятерица», цикл из пяти поэм, — распространенная в восточной поэтической классике форма объединенных сюжетом самостоятельных произведений.
106
Шахрух — один из сыновей Тимура, унаследовавший после смерти отца обширную часть его империи с центром в Герате.
107
Аския — состязание острословов; аскиябоз, аскиячи — участник такого состязания.
108
Рофизийцы — сектанты, перешедшие из суннитов в шииты.
109
Мусодара (мусульм. юрид.) — отторжение имущества, конфискация.
110
Ичкари — женская половина дома.
111
Джихад — священная война (арабск.).
112
Двенадцать имамов, потомки Али, зятя пророка Мухаммада, почитаются шиитами и отрицаются суннитами. Последний, двенадцатый, имам, по учению шиизма, не умер, а тайно скрывается до своего часа, когда окончится его состояние «скрытого имама» и он явится в мире в роли Махди — мессии, осуществляющего справедливость и воздающего людям заслуженное ими.
113
Кашкул — большая раковина для сбора подаяний, висящая на поясе у дервиша.
114
Дар-уль-ислам — земля, где живут мусульмане, дар-уль-харб — земли немусульманских народов, «остальной» мир.
115
Кизылбаши — буквально «красные головы», гвардия иранские шахов, чаще всего из воинов-туркмен и других тюркских народов, затем кизылбатами стали называть всех воинов, шаха. Прозваны были первоначально за ярко-красный знак на тюрбане, символизировавший для шиитов кровь их имамов.
116
Если бы описания этой мести были оставлены врагами шаха Исмаила, то можно было бы усомниться в их достоверности. Но приводимые подробности взяты из книги «Тарихи олам оройи Аббоси». созданной доброжелателями шаха Исмаила, а также из книги «Хабибус сияр» Хондамира.
117
Наджми Сони — «Вторая звезда» (перс.).
118
Хатои — «Ошибающийся».
119
У пророка Мухаммада было четверо ближайших сподвижников. Самый молодой из них, Али, был его двоюродным братом и к тому же еще мужем единственной дочери Мухаммада, Фатимы. Считается также, что Али первым после жены Мухаммада уверовал в божественность его проповедей. После смерти Мухаммада, когда возник вопрос о том, кто из четырех его сподвижников должен встать во главе новообразованного исламского государства и продолжать распространение и разработку исламского вероучения, одержали верх сторонники не Али, а Абу-Бекра, самого старшего из сподвижников, к тому же отца второй жены Мухаммада; Абу-Бекр и стал первым халифом (правда, всего- в течение двух лет). Сторонники Али убивают следующих двух халифов — Омара и Османа. Наконец халифом становится Али. Но раскол в халифате углубляется. Перевес постепенно получает Муавия, двоюродный брат Османа, продолжатель халифской династии Омейядов. Не проходит и пяти лет, как Али терпит поражение, его убивают.
Сторонники Али, шииты («шие» по-арабски — «сторонник»), провозглашают главою мусульманского мира его сыновей Хасана и Хусейна, рожденных Фатимой. Но имам Хасан умирает от болезни, а имам Хусейн погибает от рук суннитов в Кербеле. Имамы, относящиеся к роду Али, уничтожаются один за другим.
120
Имамиты (арабск.: имомия) — представители основного течения в шиизме.
121
Чарьяры — четыре первых халифа.
122
Вилайет — единица административного деления, управляемая область.
123
Данг или бир данг — одна часть золота. Вес таньга был 4,6 грамма, Шейбани увеличил его до 5,2 грамма.
124
Навруз — новогодний праздник, приходится на 22 марта.
125
Мунши — придворный писец.
126
Что означает: «Ты друг правды, о аллах!»
127
Хатти Бабури — Алфавит Бабура.
128
Минбар — возвышение, кафедра в мечети, откуда произносятся проповеди.
129
Мумиё — горный воск, употребляемый как медицинское средство.
130
Рустами Сухраб — герои великой поэмы Фирдоуси «Шах-наме»; Алпамыш — богатырь, герой эпоса многих тюркских народов.
131
Сигнак — город на берегу Сырдарьи.
132
Наво, савт — виды классической восточной музыки.
133
Xумо — птица счастья. Хумаюн — обладающий счастьем, счастливец.
134
Мубайюн — изложение законов.
135
Мухтa cap — «краткое» руководство, то, что сейчас называют научным очерком. В данном случае очерк теории стихосложения, аруза.
136
Лоди — династия правителей Делийского султаната из афганского рода Гильзаев; основатель Бахлул (1451–1489) сменил тюркских правителей, связанных с тимуридами.
137
Джейхун — Амударья.
138
Огача — младшая жена.
139
Баги Вафо — «Сад верности». Адинапур — город на юге Афганистана.
140
Або — верхняя одежда, тип камзола с короткими рукавами.
141
Хазрат — обращение, аналогичное европейскому «ваше величество».
142
Хикаят