litbaza книги онлайнРазная литератураОкеан аргументов. Часть 2 - Цонкапа Лосанг Драгпа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
Перейти на страницу:
«объект видимости».

921

Тиб. rnam-par-dben.

922

Тиб. ye-shes-chos-sku.

923

Тиб. gzugs-sku.

924

Тиб. dngos-po-dang-ngos-med-dang-rang-dag-gzhan-gyi-ngo-bo-stong-pa-nyid

925

В тексте Цонкапы отсутствует ссылка на источник этих классификаций. В переводе Геше Самтена и Джея Гарфилда указано, что об этом говорится в «Мадхьямака-аватаре», но в этом трактате такой классификации нет. Очевидно, указанная ими ссылка [Tsong Khapa 2006, p. 495] относится не к «Мадхьямака-аватаре», а к автокомментарию [dBu ma ‘a 313a].

926

Тиб. don-dam-bden-pa-dngos-dang-mthun-pa’i-don-dam.

927

Тиб. yang-dag-pa.

928

Тиб. dbu-ma-snang-ba.

929

Тиб. spros-pa.

930

Тиб. snang-ba’i-spros-pa.

931

Тиб. chos-nyid.

932

Тиб. chos-can-snang-ba’i-spros-pa.

933

Тиб. ma-in-dgag — аффирмативное, или утвердительное, отрицание, в отличие от med-dgag — неаффирмативного, или неутвердительного, отрицания. Геше Самтен и Джей Гарфилд используют соответственно термины «internal negation» и «external negation» [Tsong Khapa 2006, p. 496].

934

Тиб. stong-gzhi.

935

Тиб. log-pa’i-kun-rdzob.

936

Тиб. rnam-grangs-pa’i-don-dam — букв. «категоризованное/ специфицированное абсолютное».

937

Тиб. spros-pa-rnam-par-bcad-tsam.

938

Тиб. cang-med.

939

Тиб. kun-rdzob-tsam.

940

Тиб. tha-snyad.

941

Тиб. grangs-nges.

942

В пер. А.М. Донца см.: [MA 2004, с. 109].

943

Тиб.: |gang-dag-bden-pa-de-gnyis-kyi||rnam-dbye-rnam-par-mi-shes-pa||de-dag-sangs-rgyas-bstan-pa-ni||zab-moi-de-nyid-rnam-mi-shes| [MMK XXIV: 9; MMK 2016, p. 35].

944

Тиб. rten-‘byung-zab-mo’i-de-kho-na-nyid.

945

Тиб. bya-byed.

946

Тиб. don-dam-pa’i-tshul можно перевести и так: «абсолютный способ», «абсолютная система», «абсолютный метод», «метод абсолютного».

947

Тиб.: rang-gi-ngo-bos-yod-pa’i-mtha’.

948

Тиб. gtan-med-pa’i-mtha’.

949

Тиб.: |tha-snyad-la-ni-ma-brten-par||dam-pa’i-don-ni-bstan-mi-nus||dam-pa’i-don-ni-ma-rtogs-par||mya-ngan-‘das-pa-thob-mi-‘gyur| [MMK XXIV: 10; MMK 2016, p. 36].

950

Тиб.: |stong-pa-nyid-la-blta-nyes-na||shes-rab-chung-rnam-phung-bar-‘gyur||ji-ltar-sbrul-la-gzung-nyes-dang||rig-sngags-nyes-par-bsgrubs-pa-bzhin| [MMK XXIV: 11; MMK 2016, p. 36].

951

Тиб. rig-sngag — «мантра знания», «магическая формула».

952

Тиб. stong-pa-nyid-‘ga’-zhig-bden-pa.

953

Тиб. skur-‘debs — «клевета», «умаление», «преуменьшение».

954

Тиб. skur-pa-‘debs-pa означает “нигилистическое преуменьшение [бытия]».

955

Тиб.: |de-phyir-zhan-pas-chos-‘di-yi||gting-rtogs-dka’-bar-mkhyen-gyur-nas||thub-pa’i-thugs-ni-chos-bstan-las||rab-tu-log-par-gyur-pa-yin| [MMK XXIV: 12; MMK 2016, p. 36].

956

Цонкапа цитирует сутру по тексту «Прасаннапады», в редакции Деге она переведена иначе. [см.: Tsong Khapa 2006, p. 500, note 15].

957

Тиб.: |skyon-du-thal-bar-‘gyur-ba-ni||stong-la-‘thad-pa-ma-yin-pas||khyod-ni-ston-nyid-spong-byed-pa||gang-de-nga-la-mi-‘thad-do| [MMK XXIV: 13; MMK 2016, p. 36].

958

Тиб.: |gang-la-stong-pa-nyid-rung-ba||de-la-thams-cad-rung-bar-‘gyur||gang-la-stong-pa-nyid-mi-rung-ba||de-la-thams-cad-rung-mi-‘gyur| [MMK XXIV: 14; MMK 2016, p. 36].

959

Под четырьмя здесь имеется в виду не четыре вида знания об этих вещах — страдании, источнике, пресечении, пути, как это представлено в переводе Геше Самтена и Джея Гарфилда [Tsong Khapa 2006, p. 501], а те четыре вида активности, о которых Будда говорил на втором уровне презентации четырех благородных истин: «Признайте (познайте) благородной истину страдания; отбросьте благородную истину источника; осуществите благородную истину пресечения; медитируйте на благородную истину пути!». О трех уровнях презентации четырех благородных истин говорится в устных наставлениях досточтимого Геше Тинлея, на основе которых издаются его книги.

960

Тиб. yod-mtha.’

961

Тиб. rnam-gzhag-

962

Тиб.: |khyod-ni-rang-gi-skyon-rnams-ni||nga-la-yongs-su-sgyur-byed-pa||rta-la-mngon-par-zhon-bzhin-du||rta-nyid-brjed-par-gyur-pa-bzhin| [MMK XXIV: 15; MMK 2016, p. 36].

963

Тиб. rnam-gzhag.

964

Тиб.: |gal-te dngos-rnams-rang-bzhin-las||yod-par-rjes-su-lta-byed-na||de-lta-yin-na-dngos-po-rnams||rgyu-rkyen-med-par-khyod-lta’o| [MMK XXIV: 16; MMK 2016, p. 36].

965

Тиб.: |’bras-bu-dang-ni-rgyu-nyid-dang||byed-pa-po-dang-byed-dang-bya||skye-ba-dang-ni-‘gag-pa-dang||’bras-bu-la-yang-gnod-pa-byed| [MMK XXIV: 17; MMK 2016, p. 36].

966

Тиб.: |rten-cing-’brel-bar-‘byung-ba-gang||de-ni-stong-pa-nyid-du-bzhad||de-ni-brten-nas-gdags-pa-ste||de-nyid-dbu-ma’-lam-yin-no| [MMK XXIV: 18; MMK 2016, p. 36].

967

Тиб.:ma-dros-pa’i-mdo

968

Геше Самтен и Джей Гарфилд делают примечание [Tsong Khapa 2006, p. 503, note 16], что в то время как Цонкапа атрибутирует эту цитату как входящую в «Ланкаватара-сутру», она в ней не встречается, зато встречается в «Сарвапунья-самуччая-самадхи-сутре» [mDo sde na 104a].

969

Тиб. phags-pa-brgya-lnga-bcu-pa. Это, по-видимому, сокращение от 'phags-pa-shes-rab-kyi-pha-rol-tu- phyin-pa'i-tshul-brgya-lnga-bcu-pa («Сто пятьдесят методов Арья Праджняпарамиты»).

970

Тиб. shugs-kyi-don.

971

Тиб. dngos-su-nges-pa.

972

Тиб. tshad-ma (прамана) — «достоверное восприятие», «логика», «доказанный».

973

Тиб. blo-de-nyid-kyi-mthu-la-brten-nas можент быть переведено и как выражение «в зависимости от силы того же самого когнитивного акта». Это означает, удостоверение вещей как пустых происходит не одновременно с их удостоверением как зависимо возникающих, а как следствие силы, или потенциала, того же самого акта гносеологического удостоверения.

974

Тиб. rta-thul — ученик Будды, один из первых пяти архатов, известный также тем, что обратил двух главынх учеников Будды — Шарипутру и Маудгальяяну.

975

Тиб. nye-rgyal — Упатишья, известный как Шарипутра.

976

Геше Самтен и Джей Гарфилд отмечают [Tsong Khapa 2006, p. 505, note 17], что эта история упоминается, по крайней мере, в двух источниках: в «Виная-васту» [‘dul b aka 32b] и в «Абхинискрамана-сутре» [mDo sde sa 88a].

977

Тиб. brten-nas-gdags-pa.

978

Тиб. rtsod-zlog — сочинение Нагарджуны под названием «Опровержение ошибочных воззрений».

979

Тиб.: |gang-phyir-rten-‘byung-ma-yin-pa’i||chos-‘ga’-yod-pa-ma-yin-pa||de-phyir-stong-pa-ma-yin-pa’i||chos-‘ga’-yod-pa-ma-yin-no| [MMK XXIV: 19; MMK 2016, p. 36].

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?