Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
— У госпожи такое хорошее настроение.
Алисия задумчиво промычала, взяв очередную статуэтку — коих они приобрели на рынке очень много — и ставя её на небольшой круглый столик в одном из коридоров. Полюбовавшись этой красотой, она немножко повернула фарфоровую леди, кивнула сама себе и встала, идя дальше и разглядывая окружение, которое ещё могла бы преобразить. Особенно Алисии не терпелось найти место для большого слона, бока которого пестрили яркими красками.
— Ты не поверишь мне, если узнаешь причину такого настроения, Саманта, — остановившись у окна, Алисия погладила широкий лист неизвестного ей растения и слегка повернула горшок. — Вчера я внезапно почувствовала такое одухотворение… Словно наконец поняла, что тоже стала хозяйкою дома, что могу сделать это место своим настолько же, насколько оно принадлежит дражайшему мужу.
— Это звучит чудесно, госпожа, — мельком взглянув на Сэм, Алисия не сдержала улыбки, ответной той доброй и милой, которая озаряла лицо её служанки. — Могу я задать вопрос, госпожа?
— Ты просишь разрешения оттого, что он груб, или оттого, что он личный?
— Думаю, и то и другое, госпожа.
— Тогда считай, что ты можешь его задать, но и я могу как ответить, так и промолчать, — в Алисии забурлило любопытство, что такого могло заинтересовать в ней Саманту, самого интересного и прекрасного человека в этом мире. Она была сострадательна и часто справлялась о судьбе бедных людей, которым желала помочь, но таковой Алисия себя не считала. Даже если ей не удастся самостоятельно справиться со своей судьбой здесь, она не хотела бы пользоваться добротой Саманты и просить её пощадить бывшую хозяйку.
— То, как вы общаетесь с господином Джерардом — это насмешка? Он вам не нравится? — не успев услышать ответ Алисии, но при этом оставив небольшую паузу, словно сомневаясь, стоит ли продолжать, Сэм запоздало добавила: — Если он нелюбим вам, почему король пожелал этой свадьбы? До меня доходили слухи, что именно вы попросили о том Его Величество.
И правда. Зачем ещё королю женить герцога, своего советчика и, казалось бы, верного сторонника короны, на безродной, безымянной девушке, о которой ничего не известно и которая не обладает какими-либо талантами, чтобы присоединять её к дворянской крови. Будучи ещё Дженой, Алисия натыкалась на короткую статью-разбор на эту тему. Можно было строить сотни догадок, но автор описал последнюю семью, в которой служила Саманта, лишь одним абзацем, так что даже само существование каких-то статей было чудом. Так вот, в прочитанном Дженой автор предположил, что Алисия на самом деле не так уж и молода, что она вполне могла быть дамой, выросшей вместе с нынешним королём. Однажды, надавив на их дружбу и вымолив у доброго правителя немного сострадания, она выпросила себе свадьбу с красавцем, о котором мечтала, но после была отравлена, чтобы в рядах дворян не задержалась надолго кровь каких-то слуг.
Находясь в теле Алисии и понимая, что она совсем не женщина в самом расцвете сил, а лишь девушка, Джена сразу опровергла главный довод — дружбу детства с королём. Однако могла выстроить и другую теорию. Может быть, она дочь какой-нибудь служанки из дворца, а принц влюбился в неё. Ведь как раз с ним Алисия вполне сходилась предполагаемым возрастом. А король, не имеющий права допустить такой союз, решил разлучить молодых возлюбленных, отдав Алисию самому верному и близкому холостяку, что находился на тот момент под рукой.
В общем, она понятия не имела, как и почему король пришёл к решению выдать Алисию за Самуила.
— Я постараюсь тебе ответить на то, что известно мне, — вздохнув, вспоминая про слова Адама, наводящие в её голове ещё большую смуту, предложила Алисия. — Никогда раньше я близко не встречалась с господином Джерардом. Может быть, вообще не видела его. И пусть мне хочется верить, что существует любовь с первого взгляда, как существует неприязнь, возникающая из ничего, у нас такого не случилось. Господин груб и недоверчив, я боюсь за себя и желаю спокойной жизни. Мне нравится комната и служанка, так беспокоящаяся обо мне, — Алисия продолжила путь по коридору, тихо рассмеявшись, услышав сзади смущённое «Госпожа!». — Но это всё не делает Самуила любимым в моих глазах. А раз он иногда позволяет себе грубость, я считаю своим долгом ответить ему тем же. Если ты думаешь, что это насмешка, то не ошибаешься, но и точно эти слова не подходят.
Остановившись у изящной резной двери, Алисия не сомневалась ни на секунду, толкая её и пропуская себя внутрь. Были в поместье места, в которые ей нельзя ходить, или нет — не забота Алисии. Если она собирается предотвратить предательство мужа, то откроет перед собой любую дверь.
Но пока что захват поместья продолжался в обширной библиотеке. Читая о таких комнатах в усадьбах богатых особ в романах, Алисия на самом деле не представляла, насколько они велики в реальности. Длинные полки, расположенные в два этажа, были заполнены книгами и свитками, на первом этаже по сторонам от входа рядами выстроились шкафы, книгам в которых уже не хватало места, тут и там стояли кресла, но явственным главным местом для чтения был диван около огромного окна. Алисия почти ожидала увидеть здесь камин, но, посмотрев на пол, покрытый изысканным ковром, поняла, какая опасная это идея.
— Вот мы и нашли комнату для последнего, — она почти промурлыкала эти слова, наслаждаясь гибкостью языка, которой раньше не владела. Пройдя дальше, осматривая ряды книг, Алисия остановилась перед диваном. Около него, сбоку, находилась небольшая тумбочка, а вот напротив — стол. — Как думаешь, где он будет смотреться лучше, Саманта?
Сэм всё это время продолжала следовать за ней, замолчав лишь для того, чтобы обдумать ответ Алисии. Услышав, что к ней обращаются, служанка подняла взгляд и осмотрела место.
— На тумбочке, госпожа.
— Я тоже так думаю. Давай слона.
— Прошу. Скажите, получается, вы тогда соврали целителю?
— Получается, что так.
Саманта ей ничего не ответила, а Алисия подумала, что это и не нужно. Она со спокойной душой примет то осуждение, которое испытывает к ней героиня. Конечно, нельзя вот так обманывать добрых людей, желающих вам помочь, но старик оказался невинной жертвой,