Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее убежденность зиждилась хотя бы на том факте, что это был единственный фонарщик на весь Марблит, стало быть, со своей работой он хоть как-то, да справлялся. Уже этого хватало, чтобы вызвать в ней желание поддержать его. К тому же взрослые мужчины с круглым румяным лицом и вихрастыми бакенбардами не должны рыдать из-за мелочи, равно как и эта мелочь не должна отнимать у них работу. Потому Меган спросила:
– Как найти мистера Вуда?
Хью, разгадав направление ее мысли, подхватил и спросил:
– В самом деле, господин фонарщик, как нам его найти? Мы сами сходим к нему и попросим сделать новую палку. И тогда вы снова будете зажигать фонари.
– Вы такие добрые… – фонарщик едва не прослезился. – Откуда вы? Я вас раньше не видел…
– Мы приехали на по… – начала было Меган, но Бритт ни с того ни с сего с силой наступила ей на ногу.
Меган удивленно открыла рот. Хью же резко повернулся к ней, сверкнув глазами, и шепнул:
– Молчи!
Потом, повернувшись к фонарщику, быстро проговорил:
– Я знакомый господина Таласса. Зная, как господин Таласс любит фонари Марблита, просто не могу пройти мимо такой беды! Поверьте, мне совершенно не трудно помочь вам.
– Господин Дроссельфлауэр не будет сердиться, если фонари зажгутся часом позже, – вмешалась Бритт. – В конце концов, бывают же… Технические неполадки. Ведь господин Дроссельфлауэр уже в курсе про то, что прилетали птицы, и знает, к чему это приводит?
– О нет, нет! – испугался фонарщик. – Не говорите никому про птиц! Но если вы сможете помочь… Если я зажгу фонари… О, господин Таласс хороший человек, он помогал мне получить эту должность! Помогите мне, мастер, юные леди, помогите?
Хью улыбнулся:
– Тогда расскажите, где нам найти этого мистера Вуда?
Меган казалось, что она ничего не понимает. Кто такой господин Таласс? Почему Бритт велела молчать о том, что именно они пассажиры поезда? Откуда, в конце концов, Птицы?
Все эти вопросы она немедленно озвучила, стоило отойти подальше от башни фонарщика.
– Слишком много вопросов, дорогуша, – рассмеялся Хью. – Но я попробую тебе на них ответить.
– Ну, попробуй, – ответила Меган, которую порядком задел его тон.
Хью только хмыкнул.
– Начнем сначала. Птицы. Понятия не имею, откуда. Еще одна странность этого города, как и многое другое. Еще одна вещь, о которой стоит осторожно расспросить Долл.
– Этот Кип не случайно отправил нас к фонарщику, – буркнула Бритт. – Но вот говорить всем подряд о том, что именно мы приехали на поезде, пожалуй, не стоит. Видите? Прибытие поезда уже навлекло на кого-то беду. Не удивлюсь, если запущены необратимые процессы. Перемены. Эффект бабочки. Мало ли что! На всякий случай, притворяемся просто гостями города, гостями Долл, и ничего не говорим о себе прямо – до тех пор, пока не спросят.
– Допустим, – помедлив, Меган была вынуждена согласиться. – Так что за Таласс?
– Один человек, познакомился с ним в кофейне, – пожал плечами Хью. – Может пригодиться, когда доберемся до этого Вуда. Судя по всему, он не очень сговорчивый парень…
– Ш-ш-ш! – шикнула Бритт. – Вот его дом, кажется. Видите? Все как описывал фонарщик: похож на бамбуковую хижину.
Меган пригляделась. Впереди в самом деле стоял странный дом, как сошедший с гравюр Хокусая. О ремесле его владельца говорила каждая деталь, выполненная из дерева и бамбука.
Владелец дома, сидя уже на привычной традиционной табуретке у распахнутой двери, держал в руке тяжелую, наполовину выструганную палку, и недружелюбно глядел на пришедших.
– Что вам надо? – каркнул он.
Голос, скрипучий, как старая половица, резал уши.
– Зачем явились?
– Господин Вуд? – вновь взял на себя роль переговорщика Хью. – Мы пришли к вам по одному делу. Я слышал, вы делаете палки…
– Нет, нет, нет, даже и не просите! – взъярился господин Вуд, вскакивая на ноги.
Палка пронеслась в воздухе в паре сантиметров от лица Хью. Тот задумчиво охнул.
– Я ведь даже ничего еще не просил… – отозвался он, и господин Вуд снова взмахнул палкой:
– Я знаю и так! Вы пришли, чтобы помочь бездельнику Лайту! Я знаю, знаю что произошло! Я же не глухой и не слепой, я видел, как налетели Черные Птицы! Но пусть хоть весь город погрузится во тьму – от меня он палки не получит!
– Но он не может зажигать фонари без своей бамбуковой палки! – закричала Бритт. – Ведь таковы Правила! Мэр Дроссельфлауэр очень рассердится!
– Пусть сердится, что мне ваш мэр, он тоже любит сидеть на деревянных стульях!
Хью и Бритт растерянно переглянулись. Потом, не сговариваясь, кинулись в атаку на господина Вуда с двух сторон:
– Господин Вуд! Что вам стоит сделать одну, всего лишь одну палку для фонарщика? – умоляла Бритт.
– Без палки вы будете сидеть в темноте, без фонарей. И что вы увидите? Вы не увидите рубанок! – почти прокричал Хью ему на ухо.
– Тем более, господин Дроссельфлауэр не просто так придумал, что у фонарщика должна быть палка!
– Вы можете быть сердиты на него, господин Вуд, но что вам сделал целый город?!
Господин Вуд раздраженно заморгал, явно борясь с желанием отбросить брусок и заткнуть пальцами уши.
Меган в глубине души ему сочувствовала. Ей стало неловко за Хью и Бритт: почему они ведут себя так, словно поддались марблитскому безумию? «В Риме будь как римлянин». Всех местных отличала повышенная эмоциональность. Картинность… Понятная для киногероев, но совершенно не подходящая живым людям.
Кем были жители Марблита – подставными актерами реалити-шоу или пациентами психбольницы – им еще предстояло узнать, но они-то втроем были нормальными! И вот теперь вполне живые Хью и Бритт ведут себя так же: кричат, драматизируют и размахивают руками.
Меган отвернулась.
Ей не хотелось на это смотреть.
– Что за шум? – Раздался мягкий бархатный голос, негромкий – но и этого хватило, чтобы все немедленно замолчали.
– Господин Таласс! – взмолился господин Вуд. – Эти невыносимые люди свели меня с ума!
Увидев Таласса, Хью испытал облегчение. Ему порядком надоели попытки донести что-то до Вуда в странной манере местных жителей. Даже поддержка Бритт мало что изменила. Господин Вуд уперся и на контакт идти не желал.
Таласс, поймав умоляющий взгляд Хью, ответил ему улыбкой и мягко спросил, повернувшись к господину Вуду:
– Так что случилось?
– Лайт опять взялся за старое! – жалобно проговорил господин Вуд. – Птицы сломали ему палку, какую уже по счету! А он требует новую. Я не собираюсь больше ему потакать, так и знайте!