Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет, она не станет сидеть на месте. Только бы эти женишки угомонились! Разгуливать по замку, пока они на ногах, не стоило. Вдруг её кто-нибудь заметит или, того хуже, прицепится, приняв за служанку? Ведь всем известно, благородные принцессы не бродят по ночам по полутёмным коридорам.
Оникс ждала. За окном кто-то откашлялся и фальшиво затянул песню.
— Тише ты! — прикрикнули на него, — это не её окно!
Певец не унимался. Послышался глухой звук борьбы. Песня оборвалась на неожиданной ноте. Оникс поспешно затушила свечу и отодвинулась от окна.
Звуки затихли. Оникс осторожно приоткрыла дверь, один из её охранников спал, сидя на стуле. И принцесса отправилась в своё путешествие.
***
— Не ожидал, что вы посетите меня, — Бэрил сразу же впустил её в комнату, будто ждал, — помнится, совсем недавно вы говорили, что ни при каких обстоятельствах не переступите порог моих покоев.
— Я погорячилась, но в тот раз вы вывели меня из себя.
— Я был неучтив, признаю. Что же побудило вас почтить меня своим присутствием? Присаживайтесь, Ваше высочество.
Не смотря на издевательски-вежливый тон, Оникс села на предложенный стул с высокой спинкой. Что ей оставалось делать? Она не узнавала комнаты, хотя в детстве излазила с сёстрами весь замок и в гостевых комнатах бывала тысячи раз. Дело было даже не в мебели. Вместо привычных закруглённых окон в комнате было одно высокое прямоугольное окно, но зато почти на всю стену. Без тяжеловесных штор, только лёгкая прозрачная тюль. Комната, полная воздуха и света, с трудом напоминала жилище тёмного мага. Бэрил предпочитал сочетание молочно-белого с коричневым цветом — Оникс искала другие цвета и не находила, даже в мелочах.
— Я немного изменил эту комнату. Можете не волноваться, когда я уеду, всё вернётся на свои места.
— Меня это не тревожит.
— Да, я вижу, что вы чем-то взволнованны. Итак, чем могу быть полезен?
Оникс откашлялась. Она медлила, не зная с чего начать. Как признаться, пусть в непреднамеренном, но всё же преступлении?
— Я попала в сложную ситуацию и теперь не знаю, как из неё выпутаться, — наконец она начала говорить, хорошо.
"Не смотри на него испуганно, Оникс, лучше смотри в пол. Так можно говорить, не запинаясь".
Бэрил с интересом смотрел на неё. Ему не терпелось узнать в чём дело. Оникс сама пришла к нему посреди ночи, зачем?
— Одна из моих сестёр, Фелиста, выпила по ошибке любовное зелье.
Бэрил застыл в изумлении. Оникс ждала какой-то реакции. Ждать пришлось долго. Наконец, он промолвил сухим тоном:
— И зачем вам, госпожа, понадобилось травить вашу сестру любовным зельем?
Оникс побледнела.
— Почему вы решили, что зелье приготовила я?
— Конечно это вы. Никто не смог бы. В замке больше нет колдунов, кроме нас с вами.
— Я не колдунья! — возмутилась она.
— То, что вы это отрицаете, не изменит ничего. Вы колдунья и достаточно сильная, чтобы приготовить любовное зелье.
Оникс неожиданно для себя расплакалась. Она ругала себя, но не могла остановиться.
— Я не хотела этого, — запинаясь, пояснила она, — я вообще не колдую. Это вышло случайно. Я готовила лекарство от простуды. А получилась эта гадость.
— Этого не может быть. У любовного зелья сложный состав и оно нисколько не походит на лекарство от простуды.
— У меня с собой рецепт, — всхлипывая, Оникс стала хлопать по карманам, — да где же он? Вот, — она протянула чародею листок.
— Так… — он внимательно изучил рецепт, — и откуда он у вас?
— Мне его дала служанка, — испуганно пояснила Оникс, — сказала, что это их семейное лекарство, излечивающее любую простуду за день.
Бэрил долго смотрел на неё со странным выражением лица. Девушка почувствовала себя дурой.
— Вот так бывает, когда отрицаешь свой дар. Не ведаешь, что творишь. Любая служанка может использовать тебя.
Он хлопнул в ладоши и внезапно перед ним оказалась Грета.
— Где я? — в ужасе спросила она.
— Значит это ты подсунула своей госпоже любовное зелье? — спокойно спросил Бэрил.
— Что вы! — замахала руками та, — ничего не знаю об этом!
Бэрил надвинулся на неё и заглянул в глаза. Зрачки его сузились, превратившись в ниточки, Оникс могла поклясться в этом.
— Зачем ты сделала это?
Он задал вопрос бесстрастным тоном, но от него у принцессы побежали мурашки по коже.
— Мне нужно было зелье, чтобы удержать мужа. По своей воле госпожа не помогла бы мне. Пришлось пойти на обман.
— Ты не боялась, что его выпьет сама Оникс?
— Я предусмотрела это, — ровным застывшим голосом пояснила Грета, — сказала, что лекарству нужно настояться пять часов. За это время я смогла бы забрать его.
— Где зелье сейчас?
— У меня.
— Отдай его мне. Теперь можешь идти. Забудь об этом случае, — приказал он.
Двигаясь, словно игрушка на механическом заводе, служанка скрылась за дверью. Она явно не осознавала, что делает.
Наедине с Бэрилом Оникс никак не могла отойти от потрясения. Он столько всего умел! С ним можно ничего не бояться. Если только не бояться его самого. Неужели она тоже способна на такое?
— Если вы будете слушать меня, — будто угадал её мысли колдун, — то сможете не хуже.
— Что же теперь делать?
— Знаете ли вы, в кого влюбилась Фелиста? — деловито спросил Бэрил.
— Нет.
— Ничего, скоро мы это выясним. Любовное зелье — опасная штука. Вы знаете, почему ваш отец запретил его?
Оникс потерянно покачала головой.
— В некоторых случаях оно работает как яд. Жертва влюбляется в первого человека, которого встречает после того как выпьет его. И, если любовь безответна, человек погибает. Его сердце разрывается на части.
— А если на любовь ответят?
— Считай, что повезло. Но некоторые предпочли бы смерть. Любовь подчиняет себе человека. Он слепнет, он послушный раб. И даже если несчастен, не может покинуть предмет своей страсти. Он любит и ненавидит одновременно.
— Ужас, — прошептала Оникс, — и я своими руками сотворила это со своей сестрой!
— Есть небольшой шанс исправить дело, — вдруг сказал Бэрил.
— Правда?
— Есть зелье, ещё более сложное по составу. Его нужно давать жертве каждое утро, семь дней. Тогда действие любовного зелья постепенно сойдёт на нет. Но ни дня нельзя пропустить, иначе процесс пойдёт вспять.
— Как его достать? Я сделаю всё от меня зависящее! — оживилась Оникс.
— Вам повезло, — медленно промолвил Бэрил, внимательно глядя на девушку, — я знаю его рецепт. Мой отец заставил меня вызубрить его наизусть. "В жизни нужно быть готовым ко всему" — говорил он. Я знаю много подобной чепухи. Я помогу вам. Но у меня есть одно условие.