Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В юности Эйлис иногда мечтала о легендарно красивом сэреАлександре Макдабе. Ее крайне разочаровало, что он оказался обыкновеннымчеловеком. Однако его красивая внешность окажет ей неплохую услугу. Можнопредставить себе, что сэр Александр ее возлюбленный, а не человек, желающийзатащить ее в кровать ради мести. Ощущения, которые он вызвал в ней, когдаласкал ее запястье длинными пальцами, сказали ей, что она могла бы дажеувлечься этим человеком. И весьма сильно.
Что-то подсказывало ей, что Александр не захочет совершитьнад ней насилие – уж больно удивленным он выглядел, когда ударил ее в ответ наоскорбление.
Она не сомневалась, что он возьмет ее, когда захочет, –через принуждение, умелое соблазнение и даже через терпеливую осаду. Она моглаизбавить и его, и себя от лишних волнений. У нее было мало средств, чтобыотомстить Дональду Маккорди, но одним из них было то, что свою девственностьона отдаст не ему. Но ей не следует дарить еще и свою любовь. Она нанесет ударпо Дональду и победит сэра Александра, не позволяя ему вызвать в ней какие-либоглубокие чувства. Придя к такому решению, Эйлис осушила свой кубок и подумала,что сэр Александр наверняка тоже будет пьян.
Александр предвкушал встречу с Эйлис. Он едва замечал другихлюдей в большом зале, праздновавших вместе с ним. Прошло уже много времени стех пор, как он мечтал затащить в постель какую-нибудь женщину. Он хотел бы,чтобы с Эйлис не была связана мысль о мщении, но жажда мести оставалась, и онничего не мог с этим поделать. Не мог он избавиться и от чувства отвращения ксвоему намерению. Он никогда не брал женщину силой. Пытаясь убедить себя, чтоимеет право поступать с человеком из клана Макфарланов как захочет, онперехватил совсем не братский взгляд Барры.
– Что-то беспокоит тебя, Барра? – спросил онсвоего брата. – Ты выглядишь совсем не как человек, к которому вернулисьего дети. Я подозреваю, что тебя гнетет что-то не связанное с детьми.
– Ты прав, брат. Черт побери, Александр, не мог бы тыоставить эту девушку в покое? – спросил Барра.
– Нет, – резко ответил Александр, но потомнаклонился к Барре. – Ты забыл, что эта девушка принадлежит к семействуМакфарланов?
– Нет, но я никогда не забывал и то, что она любимаясестра моей возлюбленной Майри и тетя моих детей.
– Это я хотел бы как можно быстрее забыть. Тебе быследовало получше следить за этой девушкой, когда она ухаживает за твоимидетьми. Боюсь, она скоро восстановит их против тебя.
– Ей это не удастся, – тихим скорбным голосомпроизнес Барра. – Она и не будет этого делать. Ты судишь о ней неверно,брат.
Слова Барры разъярили и раздосадовали Александра.
– Я не выносил о ней никаких суждений, за исключениемтого, что от ее присутствия во мне вспыхивает огонь. – Он осушил своюкружку и наполнил ее снова, после чего молча уставился на эль.
– Если ты в игривом настроении, то почему бы тебе невзять одну из жаждущих этого дам, которых полно в Ратморе? Ты позаботился отом, чтобы их здесь было предостаточно. – Барра произнес проклятие. –Эта девушка – девственница, милостью Божьей.
– Милость Божья не имеет с этой дамой ничего общего.Она не похожа на леди – запросто пускает в ход кулаки и отлично управляется скинжалом. – Александр не смог удержаться от улыбки, подумав о том, как еговраг получил свою рану от молодой девушки. – Могу поручиться, что ДональдМаккорди планирует отомстить ей в брачную ночь за свою рану и оскорбления. Яуверен, что Маккорди только об этом и думает. И когда Маккорди узнает, что яполучил предназначавшееся ему, что меч одного из Макдабов пронзил еедевственность, он будет в ярости. Да, и он обязательно узнает, что я получил отэтого удовольствие.
Несколько человек находились достаточно близко, чтобыслышать слова Александра, и они зловеще рассмеялись. Барра мрачно посмотрел наних, а потом повернулся к своему брату:
– Не смей говорить о ней как о какой-то шлюхе.
– Ты заботишься о девке из рода Макфарланов? Тызабыл?..
– Нет, Александр, я не забыл, черт бы тебя побрал. Но иты не забывай, что девушка была ребенком, когда ее дядя предательски убилнашего отца. Эта маленькая девушка была не старше моих детей и столь же маловиновна в этом преступлении. Ты думаешь, она точила нож, который использовал еедядя? Может, она сама планировала это преступление?
Александра несколько озадачила горячность Барры, поэтому оннахмурился. Похоже на то, что у него с братом возникнут трения из-за того, какотноситься к этой девице из клана Макфарланов. Это не изменило плановАлександра, но он понял, что Барра принял сторону их пленницы и осуждает его. Ктому же Барра на сей раз был совершенно трезв, что уже само по себе былопримечательно.
– Она носит имя Макфарланов, – сказалАлександр. – Для меня этого достаточно. – Сидящие рядом люди зашумелив знак согласия. – Она является племянницей этого кровавого ублюдка Колинаи его единственной наследницей. – Когда Барра собрался возразить,Александр крикнул: – Хватит! Я признаю, что ты прав во всем, что говоришь, ноэто ничего не меняет. Увидев ее, я понял, что она плоть от плоти Макфарланов. Атеперь она еще и будет принадлежать этой гадюке Дональду. – Сидящие заглавным столом задумчиво закивали. – Благодаря мисс Макфарлан я смогунанести удар как Макфарлану, так и Маккорди. Все сложилось слишком удачно,чтобы этим не воспользоваться. Они сделают то же самое, если у них окажетсяженщина Макдабов. Кроме того, перед тем как ты начал со мной спорить, яразгорелся по отношению к этой девке. Даже не буду этого отрицать. И одногоэтого достаточно, чтобы потешиться с ней. И покончим с этим, Барра.
Пристально взглянув на сидящего со сжатыми губами Барру,Александр повернулся к привлекательной служанке по имени Кейт, которая собиралаостатки пиршества Джейма. Великана посадили в самый дальний угол большого зала,но Александр знал, что все остро чувствуют присутствие этого человека.
– Я хочу, чтобы за этим увальнем присматривалиповнимательнее, хотя он и поклялся не распускать руки. Связь между ним идочерью Колина слишком сильна. Он обрек себя на верную смерть, когда началбороться с нами в одиночку и без оружия. Я мог бы в мгновение ока перерезатьему горло. Но он не дрогнул. Его преданность может оказаться сильнее, чемданное им слово. – Какое-то время Александр изучал Джейма. Когда Джеймпосмотрел на него, то сжал свои массивные кулаки. – Да, я знаю, что этозначит.
– Джейм любит свою госпожу, – пробормотал Барра.
– Да. Красавица и чудовище! Приглядывай за ним, Барра,поскольку у меня нет желания убивать этого человека.
Кейт чуть задержалась, наполняя пивную кружку Джейма, когдаувидела, как тот смотрит на владельца Ратмора. Размеры Джейма восхищали ее. Онабыла полногрудой, здоровой девушкой, однако рядом с ним выглядела хрупкойдевочкой. Кейт не воспринимала его как мужчину из-за его заикания, но он былпервым человеком, который ее по-настоящему заинтересовал. Ее беспокоило то, чтопри взгляде на владельца поместья Джейм всегда демонстрировал враждебность –взглядом или движением. Повинуясь порыву и желая его успокоить, она положиласвою руку на его и посмотрела прямо в его удивленные глаза.