Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, сэр, хозяин владения вас убьет, и тогда от васне будет никакой пользы вашей госпоже. – В его красивых глазах появилосьизумление. – Вы никак не можете предотвратить того, что должно произойти.
Джейм заметил выражение участия в прелестныхзеленовато-карих глазах женщины и почти что забыл о том, что его волновало.
– Ваш х-хозяин собирается о-обесчестить мисс Эйлис. Да,и он может сделать это грубо. Я не могу этого стерпеть.
– Вы можете это стерпеть, и вы должны, – приказалаему Кейт. – Разве ваша госпожа не говорила вам об этом сама? – Джеймнеохотно кивнул. – Я схожу к ней утром, чтобы помочь. Ей, возможно,понадобится женская помощь.
– Да. – Джейм улыбнулся, глядя на девушку. –Да, теперь мне немного легче. Благодаря вам, госпожа!
– Кейт, – произнесла она, слегка озадаченная тем,как улыбка смягчила его широкое, не очень красивое лицо и всколыхнула что-то вее душе. – Зови меня Кейт.
Александр молча смотрел, как беседуют Кейт с Джеймом, потомизумленно поднял брови и обратился к Барре:
– Это чудовище умеет обращаться с девицами! Видишь, какКейт увивается вокруг него – наша холодная Кейт, которая обычно презираламужчин?
Барра чуть улыбнулся:
– Бабы умеют разглядеть ягненка под шкурой льва,преданное и нежное сердце в мускулистой груди.
– Да, ты прав, – согласился Ангус. – Он,может, и немного тугодум, но не идиот.
Прищурившись, Александр внимательно смотрел, как великанзастенчиво беседует с Кейт.
– Нет, он не идиот, но о нем часто так думают. На немпечать человека, над которым можно насмехаться при каждом его поступке. Ноиз-за его размеров это делают не часто. Эта девица Макфарлан приручила его.Одно доброе слово – и он стал ее рабом. – Александр покачал головой, когдаувидел, как напрягся Барра, явно приготовившись возразить на это циничноенаблюдение. – Не набрасывайся на меня снова. Я не думаю, что ее интерес кэтому человеку поддельный.
– Да, дети его тоже любят, – слегка нахмурилсяБарра. – Ты прав, считая, что его преданность и потребность защищать этудевушку могут оказаться сильнее его слова. Нет какой-нибудь возможностиупрятать его в безопасное место на ночь?
Александр медленно кивнул:
– Да, мы можем отправить его в темницу, но это будетвыглядеть как оскорбление, знак того, что мы не доверяем его слову.
– Но это в конце концов спасет его жизнь, –произнес Ангус. – Куда лучше провести ночь, чувствуя себя оскорбленным,нежели умереть из-за собственной глупости.
Вздохнув, Александр приказал своим людям отвести Джейма втемницу. Он не беспокоился о том, что они подумают о его распоряжении,поскольку его храбрость никогда не подвергалась сомнениям. Это была лишьпредупредительная мера, чтобы человек не ввязался в какую-нибудь глупую историюи остался жив. Александр искренне не хотел убивать Джейма.
Джейм понял, что должно случиться, только тогда, когда кнему подошли четыре вооруженных человека. От страха он не ответил на тихоеобещание Кейт повидать его утром. Еще с того времени, как он был маленькимребенком, он боялся темноты. Он знал, что Макдабы не намереваются причинить емукакой-либо вред, но они могли невольно причинить ему страдания. Он едвапереставлял ноги, но его спутники сочли, что это лишь форма протеста. Джеймзнал, что они видели на его ничего не выражающем лице упрямство, а не ужас,который он чувствовал на самом деле. Страх сковал язык Джейма, так что он немог выразить свои мысли. Только его обещание Эйлис не пускать в ход кулаки непозволило ему попытаться вырваться на свободу.
Когда дверь в камеру была заперта, Джейм невольно застонал.Хорошо, что никто этого не слышал. Он опустился на холодный каменный пол исвернулся калачиком, стараясь отогнать от себя страх. Какое-то время ему этоудавалось, но в тесной темной камере Джейму было со страхами не справиться,поскольку они все росли и росли. Он произнес имя Эйлис, но это не отпугнулорастущее в нем отчаяние, поскольку он знал, что она ему не сможет помочь,поскольку будет слишком занята борьбой с владельцем Ратмора.
Покончив со своим элем, Александр решил, что он достаточнодолго наслаждался ожиданием. Он поднялся со своего места, думая о наслажденииот того, что ему предстояло сделать. Когда он задержался около своего брата, тозаметил, что Барра с такой силой сжал кубок, что едва не смял его. И весь егооблик выражал тревогу.
Александр не хотел враждовать с Баррой, но и не собиралсяоставлять Эйлис.
– Когда ты в первый раз увидел ее, то подумал, что этоМайри, – пробормотал он. – Неужели они так похожи? – Как инадеялся Александр, упоминание о Майри немедленно смягчило Барру.
– Да, Майри была не выше, но слегка покруглее. Эйлисотличается бойцовым характером. Боюсь, что моя Майри такой не была.
– Эта женщина сильно рисковала, когда ты сделал еесвоей возлюбленной. Макфарланов воспитывают, чтобы они ненавидели Макдабов.
– Верно, и Майри всегда боялась. Временами ее от страхапросто трясло, как от лихорадки. Моя Майри имела мягкий характер, но у Эйлисэтого нет. Эйлис обычно прямо высказывала своему семейству то, что о нем думает.
– Да, – рассмеялся Ангус. – Может, она и изсемейства Макфарланов, но ты не можешь не восхищаться силой ее духа. –Быстрый взгляд на Барру заставил Ангуса немедленно замолчать.
Барра догадался, что Ангус намеревался сказать о том, какэта сила духа может повлиять на то, что Александр собирался сделать.
– Александр, ты можешь…
– Оставь это, Барра. – Александр наклонился ксвоему брату, чтобы никто посторонний не слышал его слов: – Хоть я и привыкпрезирать нежности, я по-прежнему с уважением отношусь к чувствам междумужчиной и женщиной. Ты сказал, что Эйлис похожа на Майри, так что ты долженпонимать, почему твои мольбы на меня не действуют.
Барра тяжело вздохнул:
– Но хотя бы не обращайся с ней грубо. Я знаю, что тыможешь добиться того, чего хочешь, не применяя особой силы и не вызывая страха.Используй мастерство соблазнения, которое ты прекрасно отточил за нескольколет. Эйлис не заслужила, чтобы, кроме стыда, получить еще и боль.
Александр на миг сжал плечо Барры в молчаливом обещании, азатем покинул зал. Он понимал, почему Барра смотрит на него неприязненно ипочему не слышно грубых шуток от сидящих за столом. Похоже, Барра так и неуступил. Однако когда Александр дошел до своей комнаты, его мысли былипосвящены уже тому, что ждало его за дверью. Его нетерпение достигло пика.