Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тороплюсь.
Путники пошагали по берегу пруда. Над водой носились стрекозы. В камышах вскидывалась рыба. На деревянной пристани дремали рыбаки. Среди ив показался дом. Ветви щекотали черепичную крышу, прикрывали окна зелёной кисеёй.
Игла поднялся на крылечко и крикнул в распахнутые двери:
– Хозяин! К вам гости.
Адэр снял у порога сапоги, поставил их сбоку лёгких туфель с ремешками и ступил в горницу. Скромная обстановка, на полу домотканый половик.
Хозяева – пожилая пара, – без лишних расспросов стали накрывать на стол: овощис грядки, сыр, хлеб. Их сын или внук носил из смежной комнаты стулья. Чтобы не мешать, Адэр подошёл к стене, завешенной фотографиями.
– Наши родственники. Они живут в Грасс-дэ-море, – произнёсла девушка, возникнув из-за его плеча. – Я Лаиза.
Он посмотрел в красивое личико, обрамлённое ореховыми кудряшками:
– Я Адэр.
– Король Адэр?
– Почти, – ответил он, придав голосу шутливую интонацию.
– Прошу откушать, – прозвучал голос старосты.
Адэр сел за стол, подождал, когда рассядутся домочадцы, и проговорил:
– Мне нужна ваша помощь.
– Мы не обсуждаем дела за ужином, – сказал хозяин миролюбивым тоном. – Заужином мы знакомимся.
– Я потерял женщину.
Лаиза приложила ладонь к груди:
– Она умерла?
– Она от меня отвернулась.
– Моруна? – настороженно спросила хозяйка.
– Да, – кивнул Адэр.
– Я задам два вопроса, – промолвил хозяин. – Вы любите её?
– Да.
– А она?
– Мы любим друг друга. Так получилось…
– Остальное меня не интересует. Лаиза, собери еду в дорогу. Тýман, седлай лошадей. И дайте мне карту.
На мгновенно опустевший стол легли два чертежа.
– Вам нужна жрица, – сказал староста, разрисовывая карандашом карту Адэра.
– Беала? Я с ней знаком.
– Новую жрицу зовут Наиль.
– А где Беала?
– На небесах вместе с мужем.
Адэр потёр лоб. Настораживала суматоха хозяев. Убрали всё со стола, не заботясь, что гости не успели притронуться к еде. Не предлагают заночевать. Имявно не терпится поскорее спровадить незнакомцев.
– Что происходит? – спросил Адэр.
– Вам надо ехать, – отозвалась хозяйка, наблюдая, как муж чертит линию. Ткнулапальцем в карту. – Эта дорога короче.
– Там река разлилась. Увязнут в грязи.
– Вы что-то не договариваете, – промолвил Адэр.
Староста вскинул голову:
– Женщина не собачка, которую можно прогнать. И не яблоко, чтобы надкусить ивыбросить. А вы это сделали. Но не моё это дело.
– Не ваше, – согласился Адэр.
– Будь вы моим сыном, я бы взял ремень и взгрел бы по тому месту, откуда ногирасходятся. Взгрел бы так, чтобы вы неделю спали стоя.
У Ормая отвисла челюсть.
– Её зовут Эйра, – сказал Адэр. – Может, слышали?
Хозяин выпрямил спину:
– Ещё лучше! Прогнать жрицу от Бога! О чём ваши мозги думали? – Подойдя к открытому окну, крикнул: – Тýман! Ты едешь с ними.
– Знаете, где она? – спросил Адэр, бегая взглядом по карте старосты.
– Её родовое поместье возле подземного озера Эйра. Вам не нужна жрица. И картане нужна. Мой внук вас проводит. – Хозяин зыркнул на Иглу. – Там тебе нечегоделать. Забирай почту и уходи. – Посмотрел на Ормая. – Ты кто?
– Охранитель Его Величества.
Из кухни донёсся звон разбившейся тарелки. У хозяйки вытянулось лицо.
Побледнев, староста низко поклонился и, разогнувшись, крикнул:
– Лаиза! Зови портного. Пусть захватит всю одежду, что у него есть. – Кивнул Адэру. – Я отведу вас в летний душ. – Махнул жене. – Давай полотенца.
Через час путники вскочили в сёдла и поскакали в темень. Они ехали всю ночь ицелый день, делая недолгие привалы на берегу водоёма. Адэр отказывался заезжать в посёлки, не хотел подвергать себя допросам старост. А на его вопросы они вряд ли ответят. Он видел виноградники, сады и колосящиеся поля, издаливидел горы ржавой глины, за которыми однозначно прятались рудники. Видел стадакоров и табуны лошадей. Видел светящиеся во мгле окошки. Слышал смех и песниселян. Этот мир, изолированный от внешнего мира, был настоящим миромспокойствия и радости. Если открыть к нему доступ, он потеряет свою первозданную красоту, падёт под гнётом серости и убогости. Исчезнет, как исчез истинный, настоящий Грасс-дэ-мор.
Когда спала дневная жара, путники вновь сделали привал. Лошади бродили помелководью. Расположившись под дубом, Туман и Ормай выкладывали на тряпицу скудный ужин: хлеб, сыр и овощи.
– Что там? – спросил Адэр, указывая на искрящийся воздух над рощей.
– Храм морун, – ответил внук старосты и отложил нож. – Кушать подано.
– Сколько ещё ехать?
– К полуночи будем на месте.
Полночь – не лучшее время для серьёзного разговора. Эйра сонная. Он еле держится на ногах: неделя без полноценного сна. Но больше всего пугало то, чтонужные слова потерялись. Шагая по перевалу, Адэр продумал каждую фразу, атеперь не знал, как убедить Эйру покинуть этот рай на земле.
– Сколько ехать до храма?
– Около часа, – отозвался Туман. – Хотите посмотреть?
– Хочу, – сказал Адэр и взял протянутый охранителем ломоть хлеба.
Игла был прав, когда говорил, что храм морун не походит на храм. Строение без потолка и крыши было размером с тронный зал во дворце Могана. Пол заменялаогромная цельная плита из алмазного мрамора, лежащая на столбиках в паре метров от земли. Сквозь неё просматривались букашки, ползающие в траве. Попериметру плиты возвышались прозрачные спиралевидные колонны. Посреди залагорел огонь. Лишь подойдя поближе, Адэр увидел, что языки пламени сделаны из красного камня. Лучи вечернего солнца, пронзая строение насквозь, преломлялись странным образом: воздух мерцал, словно в нём плавала алмазная пыль.
Адэр побродил по храму, глядя то на кленовую рощу, то на цветущий луг, то нахолмы, покрытые разнотравьем. Сел на ступени лицом к закату и привалился спиной к колонне. Ормай и Туман стреножили лошадей, пустили их пастись иулеглись под клёном, подмостив под головы сумки.
Небо темнело, соловей трелью прощался с солнцем. Адэр проваливался в сон. Роняя голову на грудь, просыпался. Спать нельзя. Необходимо продумать слова, которые он скажет Эйре.
Из рощи появилась молодая женщина. Пройдя с улыбкой мимо охранителя и внукастаросты, поднялась по лестнице и села рядом с Адэром. Расправила на коленях юбку, отороченную кружевами, подтянула на плечи ажурный платок: