Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все же у Го Хэна было ощущение, что его обманывали. Он понимал, что происходит — их окружали. Но зачем? Надеялись найти незащищенное место или проскочить, пока горят остальные? Это казалось не очень хорошей тактикой.
Он уже выучил, что если Сун Линь чего-то захотел — он это получит. Пусть в лоб, пусть дешевыми угрозами и манипуляциями, но получит. Значит, если тот хочет проникнуть в замок — он проникнет, а не будет пугать его обитателей.
Пока около замка уже практически кольцом полыхало пламя, сжигая марионеток и мешая врагам подойти, пока на стене было шумно, Го Хэн развернулся и ушел от всего происходящего обратно в замок.
Внутри было тихо и мрачно, с улицы доносился гул и крики, но такие далекие, словно в соседней квартире фильм смотрели. Го Хэн уже привык к тому, что ночами замок выглядит пустым. Обошел верхний этаж и стал спускаться, осматриваясь в общих коридорах. В комнаты он заглянуть не мог — те все равно были заперты, не хотелось возиться с замками и отсутствием ключей. Но в коридорах ожидаемо не было никого. Поэтому, когда ближе к низу Го Хэн наткнулся в темноте на маленькую человеческую фигурку — он едва не вскрикнул. Тут же собрался и… и расслабился. Это был ребенок, девочка, в пышной ночной рубашке и теплых мягких сапожках. Указав за стену, она спросила:
— Там сражаются?
Го Хэн хотел ответить, но вовремя вспомнил, чего стоит опасаться. Он был тут чужим, он не знал никого в лицо из замка. Но он даже днем не видел в замке детей. Конечно, он был тут не очень долго…
В своем мире часто помогало выжить только предчувствие. Не ввязываться в опасное дело еще на моменте, когда тебе про него говорят. Не брать заказ, который изначально казался простым. Конечно, предчувствие не всегда ему помогало, может быть в половине случаев, но сейчас нервы были на пределе. А он стоял в замке, который штурмовали, напротив ребенка и думал, как можно проверить, если не ударить топором по голове и не посмотреть соберется ли она обратно. А если не соберется?
Да кто вообще будет оставлять ребенка в замке, куда придут монстры?.. А с другой стороны, может она живет тут?.. Может ей пойти некуда?
Пауза затягивалась. Подозрения только увеличивались. Го Хэн старался держать дистанцию, но совершенно не знал, что делать, если на него нападут.
— О, прости, — спокойно произнес он шепотом. — Ты потерялась? Я сейчас найду кого-нибудь из магов.
— Ты ведь не знаешь, где Чжу Баи? — произнесла девочка голосом Сун Линя. Го Хэн вместо страха ощутил облегчение — не пришлось ей голову разбивать, чтобы убедиться. — Конечно, не знаешь. Его так хорошо спрятали… тебе не доверили бы эту информацию.
— Пошел. К. Черту, — проговорил Го Хэн. — Отвали от него уже. Сталкер ебаный…
Девочка поморщилась и вдруг рассмеялась детским смехом, а заговорила снова голосом Сун Линя:
— Не знаю, что такое «сталкер», но так забавно слышать оскорбления от тебя. Я его и пальцем не тронул.
— Ты делаешь все, чтобы другие тронули.
— А ты такой смелый… — продолжал Сун Линь. — Потому что думаешь, что ты мне нужен? Что я выбрал тебя? О, у меня есть хорошие вести!
Го Хэна словно прострелило через спину в грудную клетку. Он пропустил вдох. Сун Линь же продолжал:
— Помнишь, я говорил, что искал? Я искал не так уж хорошо. Стоило копнуть еще глубже, и я наконец нашел его! Такой же подонок, как ты.
В голове зашумело, словно его ударили. Го Хэн раньше и не думал об этом, но теперь стало ясно — он правда надеялся, что без него не обойдется. Что в самом конце рядом с Чжу Баи окажется именно он, и тогда-то уж он что-нибудь придумает, что-нибудь сделает! По крайней мере сможет оправдаться, сказав: «Нет, я не буду его насиловать». Но это был конец. Мало того, что в каком-то еще мире он поступил как мудак, повторил ту же ошибку. Где-то еще был мир, в котором Чжу Баи страдал! В котором с ним так обошлись, и из этого мира теперь вытащили Го Хэна. Похоже, готового повторить это и даже не раскаявшегося.
Го Хэн попытался что-то сказать, но получился хриплый звук, похожий на кашель. Сун Линь выглядел невозможно довольным. Настолько, что даже этой оболочке хотелось голову снести. Все пройдет без него. Чжу Баи просто снова отберут и больше Го Хэн никогда его не увидит.
— Он тоже из какого-то страшного мира, и у них это в порядке вещей. И он даже рад будет получить его снова. В этот раз я буду стараться для него. Атмосфера, одежда. Это же так забавно…
Го Хэн не выдержал — схватил ближайшую вещь, похожую на вешалку с рогами сверху. На «рогах» висело что-то, но все попадало на пол. Го Хэн ударил марионетку, потом еще два раза, пока вещь не переломилась пополам. Го Хэн задыхался, на ковре остались следы крови, тело было деформировано. Но все еще был слышен голос Сун Линя — он смеялся. Поднялся, вправил обратно кости, вернул на место голову. Даже крови на теле не осталось. Смех прекратился, когда Го Хэн схватил марионетку за ворот и поднял над полом. Та смотрела выжидательно своими детскими глазами, и в них не было страха или интереса, снисходительность только.
— Я тебе горло перегрызу, если с Чжу Баи что-то случится.
Марионетка снова рассмеялась, в этот раз захлебываясь своим смехом, настолько ее все это рассмешило. Го Хэн был в отчаянье, прекрасно понимая, что ничего сделать не сможет, и что Сун Линь это понимает. Но Го Хэн продолжал, задыхаясь от ненависти, злобы, бессилия:
— С любым из Чжу Баи. Если ты или кто-то по твоей указке его тронет. Даже если ты только попытаешься. Если любой из них вдруг пропадет — я найду тебя и зубами тебе горло вырву! Потому что ты уже заебал меня!
— Потому что он твой? — Сун Линь даже прервал свой смех, чтобы хрипло произнести это. — Ну не смешно ли? Что ты сделаешь, если оставить вас в покое?.. нет, не так. Как скоро он снова окажется в твоей постели? Насколько добровольно он там окажется? Или ты притворишься хорошим? Изменившимся? Раскаявшимся? — снова булькающий смех. Го Хэн не выдержал и швырнул ребенка об пол, словно куклу. Это получилось с такой силой, что марионетка даже отскочила и упала обратно, громкий смех прервался. Стало тихо, послышались крики и гул огня снаружи. Пока сложно было сказать, кто побеждает.
— Вы все такие предсказуемые. Стоит с одним познакомиться… найди себе другого Чжу Баи, — марионетка снова поднялась, поправила волосы и пышную ночную рубашку. — Я открыл их тебе вон сколько… Я же не отбираю того, что у тебя на груди. Да, Го Хэн, я знаю про него. Но мы договорились, что я его отдам. Хотя он был довольно интересным собеседником.
— Раз ты смог прийти сюда, значит и я смогу вернутся в твой мир. Если Чжу Баи пропадет… — Го Хэн сглотнул, не отрываясь от марионетки. Оказывается, ярость не уходила, если каждый раз враг поднимался живым и невредимым, наоборот захлестывала. Го Хэн уже задыхался. — То я найду тебя. Найду и заставлю заплатить за все…
— Нет-нет, ты должен был сказать: «Спасу его», а не отомщу. Ой, стой… ты же уже сам не веришь в то, что можешь его спасти? — Сун Линь изобразил удивление. У Го Хэна перед глазами потемнело от бессильной злобы, он снова замахнулся, но его привел в чувство третий голос.
— Что происходит? — маг Го Хэн стоял на лестнице, он выглядел запыхавшимся. — Зачем ты сюда пришел? Кто это ребенок?.. Погоди, это что?.. Это то, что я думаю?
Черт его знает, что он там думал, но теперь, когда никого нельзя было обмануть, девочка стала разлагаться. Прямо на ковер — сползла кожа, вытекли глаза, отвалились руки, вскоре это была только лужица органики на полу.
Том 2. Глава 23. Я позову тебя, когда будет пора
Замок Го Хэна почти не пострадал, если не считать обгоревшего берега. С наступлением рассвета марионетки отступили, и маги отважно отправились тушить лес. Словно считали, что мертвые только ночью в темноте ходить могут.
Конечно, у главы ордена было теперь очень много дел, но Го Хэн (другого мира) понимал, что должен выспросить теперь, где Чжу Баи. Ситуация изменилась, теперь он должен быть рядом постоянно, чтобы защитить. Зная, что магу не до этого, Го Хэн, когда нашел его, попросил дать кого-нибудь, кто проводит его в соседний орден.
И как-то внезапно под бытовой разговор: «Кого же выбрать?», вдруг оказался в комнате за закрытой дверью. Более того, Го Хэн даже подумал, что его заперли тут одного, но обернулся — и маг стоял у двери.
—