litbaza книги онлайнРазная литератураВременник Георгия Монаха - Георгий Амартол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 235
Перейти на страницу:
правителя используется лат. эпитет: Антонин Пий (138-161).

66

В основном тексте другой эпоним Поликарпа: оученъ Ивана И30910.

67

маркъ антонинъ — так и в основном тексте. В греч. Μαρκος Б45117, без прозвища. Имп. Марк Аврелий Антонин был сторонником античного стоицизма, отсюда прозвище Философ (в Кринице в гл. 18).

68

Так в основном тексте. В Кринице пропущено.

69

В Тр сь обещал.

70

В Тр въ ромии, в основном тексте в риме.

71

Так и на И3159 и в греч. по Вен [Истр. II, 70]. Ко "3 года" Б46021.

72

В основном тексте речь идет о высоком росте и мужестве персидского царя Шапура, с которым воевал Филипп. Эта испорченная фраза Криницы приводится без критики в Срезн (на величьство). Филипп был убит Децием (Декием) Траяном.

73

В пер. град — порча гладъ (так в основном тексте). Последнее — результат смешения омофонов λιμος "голод" и λοιμος "чума". См. комм. к И318 на МОР.

74

В пер. здесь и ниже одертъ. Попал в плен (в Эдессе) и был подвергнут этой казни со стороны персидского царя Шапура имп. Валериан.

75

Клавдий II Готский.

76

В Тр переделка-порча: о македонии.

77

В Тр. •м• — утрата литеры а в номере главы.

78

В Тр по костянтине; такая же ошибка в гл. 43.

79

В Тр зреима. В Син яко зрети има.

80

Нужно: "одновременно с Валентинианом" (μετα + род.). Альтернативное значение предлога μετα см. И42, 285, 322, 343, 350, 366 и др. Валентиниан I Флавий — имп. на Западе Рим. империи (364—375), его брат Валент Иовиан — на Востоке (364-378).

81

В этой главе 11 подглав, пронумерованных Истриным в исправление сбитой нумерации основного текста.

82

В Тр зле. Срезн предполагает порчу зело —> зъло —> зле. Впрочем, "зло" вполне годится для передачи высокой степени признака. То же на И73а.

83

Григорий Богослов отказался от епископства в Константинополе, когда арианство угрожало православию.

84

Амвросий, еп. Медиолана (Милана) (ок. 340-397), святой, одинаково чтимый и зап., и вост. церковью.

85

Свержение кумиров — см. комм, к И3856.

86

Феофил, еп. Александрии.

87

В пер. дивныхъ — по-видимому, вследствие выбора альтернативного значения прил. ξενος: "чужой" и "удивительный".

88

на соусе холме — пер. той του Ξηρολοφου род. Ксиролоф — площадь в Константинополе, в пределах старого города, на Месе.

89

Житие Златоуста, написанное Палладием [Палл. Злат. 5], "историографом египетского монашества" [Аверинцев 1989, 204]

90

Имп. Феодосий II Каллиграф.

91

съборища — букв, перевод сущ. συναγωγην вин. зд. "синагога". Так и в основном тексте.

92

Стена пострадала от землетрясения.

93

Балаше.

94

Афинаиды.

95

чревом не шло — так и в основном тексте; это почти точная передача греч. δυσεντερικως букв. "от расстройства внутри, в кишках"; в дальнейшем как термин: боль в кишках, кровавый понос, дизентерия. От того, что "чревом не шло", умерли также Зинон Исавр (И16 гл. 55, И405), Константин Погонат (И19 гл. 67), Феофил (И22 гл. 85) — тут в соот. с δυσεντερικως; в основном тексте прелогы И501. См. комм. к И154.

96

Царьград — в основном тексте костянтинъ градъ. Это описательное наименование Константинополя (калька Βασιλευουςα Πολις "Царственный город"), издавна усвоенное на Руси (так в ПВЛ). То же гл. 66.5; гл. 75.2, гл. 86.13 Криницы, а также на И33925, И41010.

97

новыи. В Син12 леонъ великии — очевидная порча, так как получилось: "После Льва Великого царствовал Лев Великий" (редкий случай расхождения между сп1). В основном тексте Тр оуныи И40611 (в греч. по де Боору эпитета нет). То же на И7526.

98

Зинон Исавр был имп. сначала только на Востоке (474—475), с 476 г. на Востоке и Западе.

99

В основном тексте греч. и пер. (Унд, Эрм Э269а4) нет про глаза царя Анастасия, следовательно, это место Криницы соотносится с другим основным текстом. Анастасий был родом из Диррахия (на Балканах) и, по легендам, имел один глаз большой, а другой маленький. В Летописце Никифора: едино око ему мало, а другое велико — по [Пиотровская, 137], а также [Дъяч., 144].

100

Принял христианство не Аламундар, а шейх Арефа.

101

Каваде I.

102

В основном тексте (И40919): "пресвитер Нового Града" (около Анапла).

103

селетнюрьскаго сана. Силенциарий — чиновник имп. консультативного совета (комм. М.И.Чернышевой в [Малала Истр., 414]).

104

к• — потеря литеры; в основном тексте •κς•

105

Великую церковь — эпитет церкви св. Софии в Константинополе. Юстиниан построил новую церковь того же имени, что и разрушенная.

106

Сыном Константина Великого.

107

О Пятом соборе — на этих словах прерывается основной текст по сп1. Далее (И41217-И572) Криница соотносится с основным текстом по сп2 Унд.

108

зло

1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 235
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?