Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только документ касается пальцев колдуна, тот издает совершенно нечеловеческий крик и пытается отбросить его. Но пергамент обворачивается вокруг его руки и начинает поглощать его с восхитительно мерзким сосущим звуком. Когда колдун исчезает, я чувствую, как в мой гранит возвращается тепло. Я наконец-то снова могу закрыть рот.
Шеф задумчиво смотрит на меня:
— А знаете ли, что для того, чтобы получить свою нынешнюю работу, мне пришлось доказать, что я в силах вытащить это проклятое перо из камня? Устроили межведомственный турнир, и я был единственным, кому это удалось. — Он осторожно надевает на перо колпачок и прячет в жилетку. — Ну что ж, не буду вас задерживать; полагаю, вам есть, чем заняться, а то все эти гномы копают где попало...
— Шеф?
— Да?
Я делаю глубокий вдох и говорю:
— Вы подали прекрасную идею относительно спасения единорогов. Я расскажу о ней своему отделу и прослежу, чтобы все уяснили, откуда она взялась. Безо всяких подтекстов. Но хотелось бы знать вот что: отчего они раздавили бедную Жалну и всех остальных?
— Это все новая доктрина управления, которую пытался развить отдел кадров. Увы, получилось не так, как должно было выйти. Надеюсь, они извлекли урок: с чуточкой креативности всегда можно избежать подобной трагедии.
Рядом с нами пергамент заканчивает пожирать колдуна. Похоже, он не торопится с последними ломтиками. Мне почти жаль, что при этой сцене не присутствуют прочие отдельские некроманты — но что-то мне подсказывает, что они скоро обо всем узнают.
— Свое место всему, и своя роль каждому, — негромко произносит шеф, прежде чем развернуться на каблуках. — А этот идиот только и мечтал, что о сокращении штата...
Один за другим мы возвращаемся по своим норам каждый. Я, пожалуй, пройдусь назад наземным путем, прогуляюсь по стеклянному мосту, пока не зашло солнце. Если чуть повезет, встречусь по дороге с прекрасным принцем.
Примечания
1
Тауматург — маг, чародей. — прим.пер.
2
Малопонятный оборот. По всей видимости, герои рассказа имеют в виду инспекцию по технике безопасности или даже внутренний бухгалтерский аудит. — прим.пер.