litbaza книги онлайнДетская прозаЗловещие предсказания - Софи Клеверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 50
Перейти на страницу:
вслед.

– Кто это? – спросил Оливер.

– Теренс Клирвотер, – объяснила Элени. – Актёр, обычно игравший главные роли во всех наших спектаклях. У него золотое сердце, но он вспыльчив.

– Да, заметно, – ответила я.

– Он, кажется, поскандалил с нашим медиумом, – Элени помахала в сторону гримёрки. – Интересно, что она скажет.

Подойдя к двери, я торопливо постучала по тёмно-красному дереву. Скелет прижался к моим ногам. Его всегда интересовало, кто находится по другую сторону.

Из гримёрки послышалось недовольное торопливое бурчание, потом всё стихло. Дверь распахнулась, и на пороге появился бородатый человек с острыми скулами и в высокой шляпе-цилиндре, которого мы раньше видели на сцене.

– Леди Афина восстанавливает энергию, – объявил он, словно это объясняло всё.

– Ой да ладно, Джейкоб, – проговорила Элени. – Можно войти? Нам всего перекинуться с леди парой слов.

Забавно, как Элени с трудом выговаривала слово «леди» в отношении к Афине и произносила его с презрением.

Джейкоб обвёл всех четверых взглядом – надо сказать, компания выглядела довольно странно. По-моему, раздумывал, что будет, если он откажет дочке владельца театра.

– Хорошо, – быстро кивнул он и оглядел нас с Оливером. – Мы незнакомы? Мистер Хайд, управляющий делами леди Афины, к вашим услугам.

– Меня зовут Вайолет, а это Оливер. Мы друзья Элени и Нико.

Я не знала, правда ли это, но нужно же было сказать что-то веское.

Скелет, однако, не испытывал к Джейкобу Хайду дружеских чувств. Он задрожал от ярости и зарычал.

– Тсс, парень, – прошипела я.

– Входите, – пригласил мистер Хайд, отступив и вытянув руку. – Собака останется снаружи.

Я нахмурилась.

– Хорошо. Скелет, сиди здесь.

Пёс заскулил в знак протеста, но повиновался и стал ждать, как приказано, а мы с Оливером и Элени вошли в гримёрку.

Когда мы переступили порог, меня поразил сильный запах ладана, будто после взрыва на парфюмерной фабрике. Вспомнилась церковь.

Потом я заметила, что в гримёрке без единого окна было темно. Комната освещалась лишь несколькими капающими свечками, отбрасывающими дрожащие тени на афиши в рамках о представлениях леди Афины.

И наконец… там были черепа.

Глава 12

Я в жизни видела много мёртвых. Однако к черепам не привыкла. Особенно когда они смотрят со всех сторон.

Черепа были повсюду: например, на туалетном столике, за который леди Афина села в плюшевое кресло. Она уже надела платье для выхода на сцену. В зеркале на столе что-то мелькало, но стоило мне моргнуть – исчезло.

Оливер содрогнулся при виде мрачных черепов.

– Настоящие? – тихонько поинтересовался он.

В ответ я только бросила на него тревожный взгляд. Они действительно были очень похожи на настоящие.

Странное покалывание пробежало по коже, подобное я ощущала в присутствии духов. Возможно, и впрямь настоящие. Оливеру тоже явно было не по себе, он всё время суетился и вертелся.

– Ну, – сказала Элени, кладя руки на колени, – здравствуйте, ваша светлость.

На лице леди Афины на мгновение мелькнуло раздражение, однако она его умело скрыла.

– Моя дорогая Элени, ты смотрела свой гороскоп?

– Вы же знаете, что у меня дырявая память, – с лёгким сарказмом ответила Элени, – позорище, конечно.

Мистер Хайд обошёл нас и встал за высоким креслом леди Афины, опершись на спинку.

– Вы хотите о чём-то спросить?

– Да, – сообщила Элени, – эти двое пишут статью… для газеты.

Я откашлялась.

– Очень приятно познакомиться, леди Афина. Мы хотели… гм…

Мне внезапно пришло в голову, что я, как ни прискорбно, совершенно не готова брать интервью. Что же мне сказать?

Оливер, наоборот, отбросил страх и возродился к жизни. Кажется, он вспомнил о своём образе Джека Дэнджера, плутоватого журналиста, задававшего коварные вопросы.

– У вас возник спор с тем актёром, – заметил он. – О чём?

Он вытащил карандаш, который, казалось, всегда торчал за ухом. У него не было блокнота для записи, но он потеребил карандаш, что выдавало его любопытство.

– Для репортёра вы слишком молоды, – хмурясь, ответил мистер Хайд.

– Это я ростом не вышел, – возразил Оливер, и я усмехнулась, вспомнив, как наставляла его в прошлом году.

Мистер Хайд сердито вздохнул, закатил глаза и ответил:

– Тот человек уже порядком надоел. Он просто изводит мою жену.

Я сначала задумалась, о ком он говорит, но потом до меня дошло, что мистер Хайд – муж леди Афины. Значит, они заодно.

– Интересно, зачем это ему? – спросила Элени, хотя, казалось, не сильно удивилась.

Мистер Хайд развёл руками.

– Теренс не верит в способности Афины.

Она потупилась.

– А ещё он считает, что мы отнимаем у него работу в этом театре. Тьфу! У нас самое успешное шоу, на голову выше остальных. Наверное, актёрам нужно призадуматься.

Элени прищурилась, но ничего не сказала.

– Он так меня тревожит! – сообщила леди Афина, закатывая светлые глаза и касаясь руки мужа. – У него отрицательная энергия.

Я не знала, что это значит, а спрашивать не хотелось. Пора было переходить к делу, и я толкнула Оливера, которому вопросы удавались лучше.

– Гм, мэм, а ваше предсказание насчёт кота… – начал он.

– Ах да, – встрепенулась она. – Он, полагаю, вернулся?

Она в замешательстве погладила один из черепов.

– Ахилл никогда не ошибается.

Она говорила о духе, с которым беседовала.

– Кот действительно появился у двери хозяйки, – осторожно пояснила я. – Но там произошло нечто особенное. Он не похож на прежнего любимца. И вдобавок к двери дома от забора вели человеческие следы, словно кота принёс хозяйке какой-то человек.

Леди Афина, надо отдать ей должное, была искренне озадачена, а её муж просто моргнул.

– Что? – кротко спросила она. – Странно… Я… Ахилл ничего такого не говорил.

Мистер Хайд сложил руки на груди.

– Ну, кот появился, как и предсказала Афина. Её репутация безупречна. Это всё?

– А если это не тот кот?

Он взглянул на меня из-под полей шляпы.

– А у вас есть доказательства? Он не похож?

– Ну, мм…

Я посмотрела на Оливера, теребившего карандаш.

Он пожал плечами.

– Нет, похож.

– Хорошо, – подытожил мистер Хайд. – Теперь прошу прощения, леди нужно отдохнуть. Когда у неё головная боль, ей необходимы тишина и ладан. До свидания.

Я подумала, что сильный запах ладана скорее вызовет головную боль, чем вылечит, но это к делу не относилось. Мистер Хайд хотел, чтобы мы ушли, и я не стала бы спорить с таким крепким высоким мужчиной, а в котелке он казался ещё выше.

– Да, конечно, – согласилась Элени. – Оливер, вывезешь меня?

– Конечно, – ответил Оливер, и мы все трое вышли из гримёрки: я открыла дверь.

Мистер Хайд стоял рядом с женой, которая гладила таинственный череп и смотрела прямо перед собой.

Как

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?