Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта серия так давно занимала мои мысли, что я очень волнуюсь, выпуская её на свободу.
Как всегда, хотела бы поблагодарить редактора Мишель Мисра, а также Саманту Стюарт, Лор Гизменс, Элизабет Вазири и сотрудников издательства Harper Collins Children’s Books за работу над книгой. Они заслуживают бурных аплодисментов.
Особая благодарность иллюстраторам и блестящей художнице Ханне Пек, украсившей серию своими рисунками как снаружи, так и изнутри.
Спасибо моему лучшему в мире агенту Дженни Сэвилл и агентству Эндрю Нюрнберга за поддержку и помощь.
Огромная благодарность группе поддержки: Берни Хаули, Чарлетт Горетска, Ким Донован, Аре Шиллам и Сью Седжвик – блестящим писателям, оказавшим мне неоценимую помощь с самого начала.
Я благодарна всем, кто помогал мне в работе, особенно служащим кладбищ Арнос Вейл и Хайгейт, благодаря чьим рассказам я смогла представить себе кладбище Семи Ворот.
Книгу я писала во время карантина, и все исследования по большей части проводились из дома через интернет. А посему низкий поклон Кейт Черрел, автору сайта «О похоронах и не только». Начиная работу над книгой, я посетила её лекцию о спиритизме в Викторианскую эпоху, а в конце, став её почитательницей, подписалась на блог и Патреон и чего только не узнала о медиумах и колдунах Викторианской эпохи, а также гробовщиках, кладбищах, мемориальных сооружениях и тому подобном. Хотя заранее прошу прощения за возможные ошибки в описании исторических событий.
Спасибо мужу и дочери, семье и друзьям за любовь и поддержку.
И наконец, спасибо тебе, читатель. Как говорится, представление продолжается. Надеюсь, ты готов расследовать новую страшную тайну вместе с Вайолет, Оливером и Скелетом!
Софи Клеверли
Примечания
1
Боже мой (исп.). – Примеч. пер.
2
Любовь моя (греч.). – Примеч. пер.