Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До меня дошло, что простое предположение может поставить в неловкое положение. О, к черту все это. Если бы это было так, в Такер Спрингс были и другие иглотерапевты. И я, вероятно, тоже не смог бы себе их позволить.
- Послушай, я знаю, что это слишком неожиданно, но… выслушай меня.
Он ничего не сказал.
Я продолжил.
- Похоже, мы оба с трудом сводим концы с концами, и, возможно, нам обоим не помешало бы немного расслабиться в этом плане.
- Угу... - Он вставил на место еще одну иглу.
- Как ты смотришь на то, чтобы стать моим соседом по дому?
- Ты…. Ты серьезно? - Руки Майкла замерли.
Я кивнул, насколько это было возможно в моем положении.
- Я знаю, это звучит совершенно безумно, особенно учитывая, что мы практически незнакомы, но Сет может поручиться за нас обоих.
- Это правда. - На мгновение он замолчал. Я не был уверен, обдумывал ли он эту идею, сосредоточившись на подборе игл, или и то, и другое. Затем: - Ты же понимаешь, что у меня совместная опека над сыном, верно? Значит, он будет проживать со мной какое-то время?
Я снова кивнул. Тот факт, что он не отверг эту идею, вселил в меня редкий проблеск надежды.
- И тебя это не беспокоит? - спросил он.
- А почему это должно беспокоить?
Его руки на мгновение замерли, затем продолжили свое занятие. После продолжительного молчания он сказал:
- Это интересная мысль. Я не готов ответить сразу, но вот что я тебе скажу: распечатай договор аренды. Давай встретимся за пределами клиники и обсудим детали, и... - Он осторожно потянул за кабель, затем поднял аппарат. - Возможно, мы сможем что-нибудь придумать.
Глава 6
НА следующий день после обеда я прогуливался по Кварталу фонарей с папкой из плотной бумаги под мышкой. Пока еще ничего не было решено окончательно, но мысль о том, что сосед по комнате облегчит некоторые из моих финансовых проблем, заставила меня почувствовать себя намного лучше.
В кои-то веки у меня было хорошее настроение, я расслабился и наслаждался живописными окрестностями. Квартал фонарей был одним из тех крутых районов с необычными магазинами и эклектичными произведениями искусства на каждом шагу. Изначально предполагалось, что это место сбора писателей, поэтов, музыкантов и художников. Но, по-видимому, это привлекало тех, кто считал себя даром Божьим в искусстве, но у кого не хватало смелости развить его, поэтому где-то в начале 1970-х кто-то на литературном факультете университета Такера, частного университета в северной части города, окрестил этот район Хак-тауном. Прозвище закрепилось на некоторое время, хотя и не использовалось так часто, но вычурное сочетание людей и мест осталось.
Большинство художников-подражателей переехали, и это место стало сердцем гей-сообщества Такер Спрингс. Надеюсь, Майкла не тревожило встретиться со мной здесь. С другой стороны, если бы он был хоть немного гомофобом, они с Сетом не были бы так близки, и я сомневаюсь, что он стал бы рассматривать возможность переезда ко мне. Если бы от скитаний по этому району у него началась крапивница, то из этого соглашения, вероятно, ничего бы не вышло.
Я ждал его за столиком перед одной из пивоварен, расположенных вдоль городской площади в юго-западном углу Квартала фонарей.
Я пришел рано, поэтому сидел, поставив стаканчик с кофе на колени, и солнце грело мне спину. Мой бумажник и ключи лежали поверх папки из плотной бумаги, служа импровизированными пресс-папье, чтобы легкий ветерок не разбросал договор аренды по всему павильону. Погода стояла не по сезону теплая, учитывая, что весна еще только начиналась, и на небе не было ни облачка, которое закрывало бы мне вид на покрытые снегом горы, вырисовывающиеся неровной линией на западе. Это был потрясающий день для того, чтобы проехать по одноколейной трассе в низинах. Может быть, когда-нибудь я смогу сделать это снова.
Здесь, в городе, десятки людей наслаждались погодой. Трио скейтбордистов, со свисающими с задниц штанами, лавировало между парами и семьями, пластиковые колеса их досок грохотали по красноватому кирпичу площади. В пункте проката велосипедов, должно быть, царило оживление, на их обширной стойке оставалось всего два велосипеда. Все пивоварни и кофейни открыли свои зоны отдыха во внутреннем дворике, и даже в половине пятого дня большинство столиков было занято.
В такие дни, как этот, я мог видеть, как Такер Спрингс привлекает сюда людей. Я полагал, что это подходящее место для жизни. Чертовски дорогое и определенно не для слабонервных в зимнее время, но все было не так уж плохо. Возможно, я был просто измучен из-за того, как сложилась моя жизнь за последний год или около того, и я был готов обвинять все, что попадалось под руку. Что могло быть более легкой целью, чем тихий маленький городок с кучей дерьма, которое на бумаге звучало лучше, чем на самом деле? Именно это место.
Возьмем название самого города. Если бы основатели верили в правдивость рекламы, они бы назвали его «Грязевая лужа Такера». Единственно, когда источники заслуживали внимания, это после сильного шторма или сильного схода снега с гор, и в этот момент дорожные условия были настолько плохими, что до них все равно было едва добраться.
А еще были виллы-кондоминиумы, где мы с моим бывшим жили до того, как купили этот дом. Кондоминиумы, черт возьми. Называйте их как хотите, но это все еще были тесные коробки, сложенные среди других тесных коробок, с узкой, гулкой лестницей из металлической решетки, которая казалась прекрасной, пока вы не попытались поднять диван на третий этаж.
С кондоминиумами или без, но рынок недвижимости был ужасен, и нам следовало бы поумнеть, прежде чем покупать дом, после того как мы с трудом продали нашу квартиру, не потеряв при этом ни рубашек, ни нескольких конечностей. Но, с другой стороны, в наши планы не входило купить его и уехать в ближайшее время. Таких фраз, как «остепениться» и «пожить здесь некоторое время», было достаточно, чтобы покупка на дерьмовом рынке стала отличной