Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пол забрал тебя сразу, когда отец попал в тюрьму?
— Нет. Сначала меня отправили в приют.
Об этом Джек не знал.
— Ты долго там была?
— Полгода. Пока Берилл и Пол фиктивно не поженились, чтобы им позволили забрать меня оттуда.
Интересно, поступили бы так же люди из его круга в подобной ситуации?
— Почему твой отец не должен знать, что я работал в Инновацион Инжиниринг?
Мэгги саркастически улыбнулась.
— Ты действительно не понимаешь? Думаешь, отец стал бы разговаривать с тобой, если бы знал, что из-за тебя попал за решетку?
Очень медленно ее слова доходили до сознания Джека.
Он горько рассмеялся. Вся его жизнь изменилась за одну ночь, потому что он не включил сигнализацию, а Мэгги думает, что это его вина!
— Знаешь, малыш, у меня есть прекрасный повод познакомиться с твоим отцом поближе!
— Интересно, какой?
— Очень простой — я не включал сирену!
* * *
— Твоя дочь просто ангел, — заметил Пол.
Вся бывшая банда Дюка Ханта собралась сегодня в тату-студии.
— Надеюсь, с Лэнсом в конечном итоге все обойдется, — озабоченно произнесла Берилл. — Потерпи немного. В этом возрасте с ними всегда трудно.
— С ними трудно в любом возрасте, — проворчал Дюк.
Пол поднял на него взгляд.
— Лэнс сказал, что Мэг была с каким-то парнем по имени Джек. Он помог Мэг отыскать его и дотащил до машины. Передай ему мою благодарность, если встретишь.
— Обязательно, — кивнул Дюк. — Теперь понятно, почему Мэгги не поднялась к нам. Хотелось бы знать, черт возьми, что между ними происходит!
— Успокойся. — Берилл погладила его по руке. — И, ради Бога, оставь Мэгги в покое и не лезь в ее личную жизнь.
— Не могу! — Дюк стукнул кулаком по столу. — Между ней и Тринити происходит что-то непонятное!
Берилл пожала плечами:
— В чем проблема? Мэг наконец нашла мужчину. И ты сказал, что он произвел на тебя приятное впечатление.
— У меня странное чувство, будто я его знаю. Голова раскалывается от этих загадок! Моя дочь не станет крутить роман с человеком, которого впервые видит. К тому же, — он запнулся, — Мэг разрешила ему присутствовать, когда она будет работать.
— Это шутка? — не поверил Эдди.
Дюк покачал головой.
— Она уже занялась его обучением.
— Теперь я тебя понимаю, — задумчиво сказал Пол. — Наша девочка действительно ведет себя странно.
Берилл внимательно посмотрела на Дюка.
— Он так хорош собой, этот Джек?
— Откуда я, к чертям, знаю? — разозлился Хант. — Такой светловолосый высокий парень с крепкой фигурой. Наверное, хорош, раз Мэг от него без ума.
Берилл рассмеялась.
— У девочки недурной вкус и нормальные желания. Она уже выросла, ты не заметил, Дюк?
— Мэг может крутить любовь с кем угодно. Но это не значит, что я должен потерять голову вместе с ней. Я только прошу пошире открыть глаза и уши. Обязательно сообщайте мне обо всем, что о нем удастся узнать. И держите рот на замке, иначе Мэг разорвет меня на части!
— Будет сделано, босс! — пообещал за всех Эдди.
Дюк и Берилл стояли возле машины.
— Как настроение? — осторожно спросил Хант. — Может быть, поедем сегодня ко мне?
Берилл подняла брови.
— Ты так давно никуда меня не приглашал. — Она была настоящей женщиной и не собиралась так просто уступать ему.
— Знаю. — Он вздохнул и поцеловал ей руку. — Мне было нужно время, чтобы подумать.
Глаза Берилл полыхнули огнем.
— Интересно, о чем? Раньше ты не имел привычки задумываться надолго.
— Теперь все по-другому.
— Теперь тебе нужен не только секс? Ты мечтаешь о внуках? — Она грустно улыбнулась. — К старости ты становишься сентиментальным, любимый.
— Нет, Берилл. Просто я наконец становлюсь взрослым.
— Ты утверждаешь, что сирену включил не ты?
Мэгги и Джек вошли в дом.
— Да. А почему ты решила, что это сделал я?
Она обернулась. Нет, он не лгал. В голосе его звучала твердость, а в глазах мелькнула обида.
Это не было фальшью.
— Нам надо поговорить, — решительно произнесла Мэгги. — Но сначала я приму таблетку — весь вечер раскалывается голова!
Она пошла в кухню и попыталась собраться с мыслями.
Отец тогда утверждал, что забыл отключить сигнализацию. Но разве может такой профессионал, как Дюк Хант, допустить подобную ошибку? Все сочли, что он сказал это, чтобы избавить дочь от чувства вины за их провал. При воспоминании комок снова подступил к горлу.
— Почему ты решила, что это я? — повторил Джек свой вопрос.
Она опустилась на диван, не сводя с него внимательных глаз.
— Кто еще был в здании в ту ночь, Джек?
— Охранник. Я считал, что это он включил сирену.
— Точно знаю, что он в этот момент обходил здание и ничего не видел. Это не мог быть он.
Джек кивнул.
— А что входило в твои обязанности?
— Отвлечь и протянуть время, — тихо произнесла Мэг, опустив взгляд. — Им нужно было еще только две минуты, чтобы успеть закончить.
— Тебе это удалось.
— Да, только прибыла полиция, и моего отца взяли.
В ней вспыхнули старые чувства вины и ненависти. Если бы не эта сирена — все было бы по-другому!
— Кроме тебя и охранника, в здании никого больше не было!
— Это был не я, Мэгги!
Джек сказал это спокойно и серьезно. И женский инстинкт подсказывал ей, что он говорит правду. Но не следует сразу сдаваться.
— Почему я должна верить тебе? — холодно спросила она, одновременно чувствуя вину перед ним за собственную ложь.
— Я не лгу, — коротко ответил он.
— Как мне поверить, что такой законопослушный тип, как ты, в подобной ситуации не выполнил предписания? И не использовал шанс подняться по служебной лестнице? — Она саркастически усмехнулась. — Надеюсь, фирма отметила твою лояльность?
Это был удар ниже пояса, но он сдержался и заставил себя улыбнуться.
— Похоже, твои информаторы сработали халтурно, — медленно произнес он. — Иначе ты бы знала, что именно после той ночи меня уволили с работы.
— Почему? — изумилась Мэг.
— Как ты метко выразилась, фирма оценила по достоинству мою лояльность. Камеры видеослежения подробно запечатлели, что я делал вместо того, чтобы включить сигнализацию.