Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но его внимание мигом переключилось на Дейзи. Она сидела, скрестив ноги, на большой кровати, закрыв лицо руками. Волосы были собраны в хвост. На ней были красная футболка и обрезанные джинсы, открывавшие длинные, стройные ноги. Рядом с ней стояла пустая коробка бумажных салфеток.
— Дейзи. — Он произнес ее имя, и вся его злость испарилась, когда он понял, что она плачет. Он никогда не видел ее плачущей. Даже когда погибли ее родители. Он стоял ошеломленный.
Дейзи перестала шмыгать носом и подняла голову. Ее глаза были влажными, а нос — красным, но она гордо выпрямила плечи.
— Кэл?
— Мне звонили из лаборатории. — Он помялся у двери, все еще держась за ручку.
— Знаю.
Их взгляды встретились.
Сердце Дейзи часто забилось. Наступил момент правды. Подтвердились ее самые худшие опасения. Человек, которого она любила, действительно был отцом ребенка ее сестры.
— Можно войти? — спросил он, удивив ее своим вопросом.
Она слышала, как он гневно препирался с тетей Пиви. Кэл не тот человек, которого можно унять, и Дейзи ожидала, что он вне себя от ярости ворвется к ней в комнату, требуя совместного опекунства над ее сыном. А вместо этого он сам был похож на потерянного маленького мальчика.
Дейзи почувствовала, что ее переполняют эмоции. Она заставила себя успокоиться. Сейчас не время терять бдительность.
— Входи, — ответила она, и он закрыл за собой дверь.
Крошечная комната словно еще больше уменьшилась от его присутствия. Дейзи нервно теребила истрепанную салфетку.
— Нам надо поговорить, Дейзи.
Она указала ему рукой на кресло. Кэл не сел, а подошел ближе к кровати. Он слегка прихрамывал, и Дейзи было больно это видеть. Когда-то она сама решила прекратить их отношения. Она не хотела связываться с человеком, который развлекается получением призов на соревнованиях. Такой человек должен быть отчаянным, надменным и самонадеянным, а такое сочетание означало опасность. Зачем лишние неприятности, когда жизнь и так принесла много горя?
Но, вопреки здравому смыслу, он ее привлекал. Вот как сейчас. В Кэле Кармоди было что-то неотразимое. Он отодвинул в сторону подушки и уселся на кровать рядом с нею. Исходящий от него приятный аромат, словно состоящий из жара и солнечного света, расшевелил давно уснувшие воспоминания. И что-то еще…
Дейзи перестала всхлипывать. Она тщетно сопротивлялась силе, которую Кэл Кармоди имел над нею. Семь лет она боролась с этой силой, надеясь, что одержала верх. Она ошибалась.
— Прости меня, — попросил он. — За всю боль, которую я причинил тебе, Трэвису и Розе.
Дейзи ошеломленно молчала. Она ожидала увидеть его гнев, а вместо этого он просил прощения.
— Не знаю, с чего начать, — сказал Кэл, — чтобы как-то искупить свою вину.
— Мы должны делать то, что лучше для Трэвиса, — отозвалась Дейзи.
— Согласен. — Он нежно взял ее за руку.
Его прикосновение как будто разорвало ее на тысячу горячих кусочков. Дейзи втянула воздух сквозь сжатые зубы и отодвинулась.
Но было слишком поздно. Он поставил на нее свое клеймо: теперь она — женщина Кэла Кармоди.
— И поэтому ты выйдешь за меня замуж, — продолжал он.
— Прости, что? — Дейзи повернулась, чтобы посмотреть ему в глаза. Она правильно поняла? Он сказал, что она выйдет за него замуж?
Он встретил ее взгляд не моргнув. Его карие глаза, такие же, как у Трэвиса, смотрели на нее ясно и пристально.
Да, это был тот самый надменный, самодовольный сукин сын, каким она его помнила. Он всегда старался подчинить себе ее волю. Но она этого не потерпит. У Дейзи Хайтауэр тоже твердый характер! Ей не нужен мужчина, который будет указывать, что ей делать. Она пережила трагическую гибель родителей и сохранила ферму. Она пережила предательство Кэла и неожиданное появление Трэвиса. Она продолжала идти своим путем.
— Так будет лучше для всех, — пояснил он.
— Это ты так считаешь.
— Я тебе нужен.
— Черта с два.
— Ты можешь потерять ферму.
— Только потому, что ты убил моих пчел!
— Разреши мне быть с тобой рядом. Разреши быть отцом моему сыну. Разреши помочь тебе перестраивать пчелиную ферму.
— Тебя здесь не было, когда ты действительно был нужен.
Кэл ударил кулаком по изголовью.
— Но я здесь сейчас! Разве это не идет в счет?
— Нет. Ты здесь только потому, что потерял все остальное. — Она показала на его больную ногу.
Кэл резко выдохнул.
— Я от тебя не убегал, — настойчиво заявил он, раздувая ноздри.
Дейзи соскочила с кровати.
— Кого ты пытаешься одурачить? Меня или себя?
— Я собирался жениться на тебе, расставшись с родео.
— Это было до или после того, как ты затащил в постель мою сестру?
— Черт возьми, Дейзи. — Кэл вскочил и наклонился к ней. — Клянусь, я думал, что Роза — это ты.
— Теперь, когда Розы уже нет, можно говорить что угодно.
— Твоя сестра специально соблазнила меня. Не понимаешь? Откуда Роза узнала, что я в баре Микки?
— А где же еще ты мог быть, празднуя свою победу?
Дейзи не могла заставить себя посмотреть в лицо правде. Правда состояла в том, что ее родная сестра специально все подстроила. И только затем, чтобы сделать ей больно. Потому что она говорила с Розой в тот вечер. Она рассказала ей о ссоре с Кэлом. Розе было легко притвориться ею. В детстве они часто менялись ролями.
— Объясни, почему Роза надела твою одежду и забрала волосы в хвост? Она знала, что делает, — не отступал Кэл.
— Прекрасно, продолжай. Вали все на женщину, которой нет.
— Ты знаешь, что Роза несколько лет бегала за мной. Задолго до того, как мы с тобой стали встречаться.
Даже если сестра и соблазнила его, думала Дэйзи, это ни в какой степени не освобождает Кэла от ответственности. А если вместо Розы забеременела бы она сама? Вернулся бы он и женился на ней? Дейзи в этом сомневалась. Кроме того, она не хотела, чтобы мужчина обручился с нею только из-за ребенка. Она хотела, чтобы ее любили.
— Дейзи, это ты выдвинула ультиматум: женись — или все кончено. Что ж, я хочу жениться на тебе.
— Ты хочешь другого. Ты хочешь властвовать над моей жизнью. И над жизнью Трэвиса. Хочешь стать эдаким замечательным папочкой! Так не получится, приятель. Быть отцом — тяжкий труд, и потребуется время, чтобы завоевать доверие Трэвиса! — почти крикнула она.
— Я это знаю! — крикнул Кэл в ответ.
Он склонился к ней, но Дейзи не отодвинулась, хотя все ее тело обдало жаром. Почему он так ее волновал? Она же зла на него! Физическое влечение не поддавалось разуму. Достаточно было взглянуть в его карие глаза, и по всему телу разлилось неутолимое желание.