Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он посмотрел на меня красными зрачками, моргнул.
И короткими перебежками понёсся по стенам.
Я атаковал его немедленно. Пару раз его достал мой парализующий эрг, но ловкач на него почти не среагировал. Он даже движения не замедлил. Зато, как мог, избегал прямого контакта и рвался к окнам.
На этом я и решил изловить поганца.
Даже в его беспорядочных движениях улавливался точный маршрут.
Я опустил правую руку и сжал её в кулак. Незаметно взял под контроль ту самую тумбу, что стояла у противоположной стены. Потом отступил сразу на несколько шагов, ближе к огромной королевской кровати с балдахином.
Путь к ближайшим витражам теперь был открыт.
Незнакомец мгновенно устремился туда.
Тумба сорвалась с места, метнулась наперерез. Секунда — и в воздухе сшиблись две тени. Тумба продолжила полёт и вдребезги разнесла огромный витраж.
Куски стекла слетели с рамы и обрушились на паркет спальни. Грохот и звон оглушили округу, эхом пророкотали по потолку спальни и отозвались в коридоре.
Незнакомец отлетел на спину.
В несколько шагов я подскочил к нему и навалился всем весом. Успел ударить его в лицо, точнее в то, что казалось лицом — что-то холодное и мягкое. В следующее мгновение тело противника подо мной просто растворилось. Исчезло.
Тень скользнула в сторону и вверх. Ну а потом случилось самое паршивое.
Я получил удар в шею.
* * *
Целился ублюдок мне прямо в глотку, но полоснул сбоку, как раз по тому месту, где уже был застарелый шрам.
Шею окатила кровь.
Не обращая внимания на боль, я молниеносно перевернулся на бок и ударил ногой в мелькнувшую рядом тень. Попал.
Послышался тихий и недовольный хрип.
Тень метнулась к разбитому окну и исчезла в сумерках. Затем наступила тишина.
Я перевернулся на спину, зажал рану на шее и поднялся. Из пореза лилось ручьём, текло по руке, капало с локтя на пол. От резкой потери крови перед глазами то темнело, то алело.
По осколкам витража я прошёл к окну и высунулся на улицу. Третий этаж — не так уж и высоко, но если сорваться вниз, то можно легко свернуть себе шею. Однако незнакомец спрыгнул туда, будто имел крылья.
Я окинул взглядом карнизы и ближайшие окна, посмотрел наверх и вниз, на траву и кроны деревьев.
Никого.
Гадёныш будто в воздухе растворился.
Отлично. Не успел я остаться во дворце, как мне чуть кинжал в горло не всадили.
Вспомнив про кинжал, я развернулся и направился в коридор. Оружие незнакомца так и осталось лежать на полу, около статуи.
Это был старинный квилон, напоминающий миниатюрный рыцарский меч. Совершенно белый и гладкий, только сделанный не из металла, а из слоновой кости. Этот материал не подвергался мутации. На лезвии темнела смазанная капля моей же крови.
Я забрал кинжал и вытер клинок о брюки.
В это время из другого конца коридора послышался взволнованный выкрик:
— Мой принц! — камердинер Элиот остановился, переводя дыхание от быстрого бега, и поспешил ко мне. — Мы услышали шу-ум!
Подойдя ближе, он увидел, что я зажимаю рану на шее, а оттуда вовсю льётся кровь.
— Ох, Боже! Врача-а!.. — С призывом камердинер кинулся обратно, откуда только что прибежал. — Врача! Срочно врача принцу Теодору!
Он так спешил, что чуть не сбил с ног появившегося в коридоре агента Ховарда в сопровождении трёх солдат.
Ховард нахмурился.
— Что случилось? — Он бегло оглядел меня и сразу прошёл в спальню. — Кто на вас напал? — спросил он уже оттуда.
Я остановился на пороге и окинул взглядом комнату.
Везде валялись осколки витража, но по большому счёту ничего не пострадало. Кроме моей шеи, конечно.
— Да не знаю я, кто это был.
— Мы приставим к вам охрану. — Ховард обернулся. — Вы не против?
— Против. — Я поморщился. — Мне не нужна охрана. Лучше обеспечьте безопасность всего дворца. Любой желающий просто так тут расхаживает.
Ховард внимательно на меня посмотрел.
— Вы уверены, что вам не нужна…
— Не нужна, — отрезал я, не дослушав агента. — А вот моё личное оружие верните.
— Простите, мой принц, но по приказу императора наследники не носят оружие до прохождения ритуалов. К тому же, здесь есть охрана.
— Ну да, её тут полно, — процедил я. — Только ваша охрана хреново справляется со своими обязанностями. Кто ваш начальник, агент?
Мускула на щеке Ховарда передёрнулась.
— Военный капитан-инструктор Грандж.
Его ответ прозвучал уж слишком вымученно.
Складывалось впечатление, что гнева Ребекки он боялся больше, чем гнева самого императора. И, похоже, страх родился не на пустом месте.
— Проводите меня к капитану, агент, — сразу потребовал я. — Хотелось бы обсудить вопросы безопасности дворца.
— Но вам нужен врач, — покачал головой Ховард. — Кровь…
Его взгляд упал на мою шею, а потом на руку с кинжалом.
— Вы позволите взглянуть, сэр?
Я протянул ему кинжал.
Ховард опять нахмурился, покрутил оружие в руках, провёл по клинку пальцем.
— Я такой уже видел. — Агент поднял на меня встревоженный взгляд. — Это белый кинжал из коллекции старинного оружия. Она находится в рыцарском зале, на специальном постаменте под замком.
— А кто имеет доступ к коллекции?
— Только императорская семья, — ответил Ховард. — Именно эти кинжалы используются при прохождении одного из ритуалов Четырёх Искушений. Мне придётся забрать кинжал и вернуть на место до начала ритуалов.
Я задумался.
Да уж. Чем дальше, тем больше проблем.
И дело было не только в старинном кинжале и покушении.
Чего стоила одна семейка Рингов.
Хитрый Тадеуш, мстительный Фердинанд, коварный Георг, неизвестный Матиас, вечно испуганный Гораций. Тут ещё непонятно как Ребекку разговорить, и самое главное — как умудриться пройти ритуалы Четырёх Искушений, не лишившись головы.
Я пожал плечом.
— А что вам известно ещё об этих ритуалах, агент?
Мужчина сжал рукоять кинжала и покосился на охранников, оставшихся в коридоре.
— Мне известно немного, — сказал он. — Подробности вам расскажет капитан Грандж. Сейчас она занята, и до завтрашнего утра вы не сможете с ней поговорить. Завтра сразу после завтрака капитан Грандж планирует собрать всех наследников, чтобы озвучить правила прохождения ритуалов.