Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Теперь слушайте. Мексиканский вице-король платит вам за то, чтобы вы шпионили за нами. Это очень хорошо. Отправляйтесь немедленно в Веракрус, слышите?
– Хорошо, сеньор, вице-король теперь там.
– Тем лучше. И вот что вы ему скажете… и я предсказываю, что вы получите хорошую награду. Сообщите ему, что значительный флот с двумя тысячами флибустьеров под командой Монбара Губителя крейсирует перед Золотой Кастилией, от Дарьена до Венесуэлы. Флибустьеры должны напасть врасплох на одну из прибрежных гаваней.
– Скажу, сеньор, если вы этого желаете.
– Я этого требую! Только помните, не стоит обманывать меня, сеньор Агуир, потому что измена может стоить вам дорого. При этом известия, которые вы сообщите королю, будут чистой правдой, и вы окажете огромную услугу вашей стране. Следовательно, вы должны быть довольны, что выполняете это задание. А поскольку всякий труд заслуживает вознаграждения, возьмите это. И если я останусь доволен тем, как вы исполните поручение, то это может оказаться только задатком.
И Монбар опустил тяжелый кошелек, наполненный золотом, в руку, осторожно протянутую ему Агуиром.
– Засим до свидания, – продолжал Монбар, – и да защитит вас дьявол!
При этом богохульстве испанец перекрестился. Монбар, смеясь, отвернулся и, увидев идущего по пристани д’Ожерона, поспешил ему навстречу.
С минуту Агуир оставался стоять, пораженный странным прощанием флибустьера, но скоро опомнился, сунул кошелек в карман, сел в лодку, ожидавшую его, и направился к бригантине, бормоча себе под нос:
– Конечно, я исполню твое поручение, проклятый разбойник, и желаю тебе наконец быть наказанным за все твои преступления.
Через несколько минут бригантина, распустив паруса, вышла в открытое море.
Д’Ожерон не хотел отпускать Монбара, не простившись с ним, не пожелав в последний раз успеха его опасному предприятию.
Проговорив несколько минут, оба горячо пожали друг другу руки и наконец расстались. Монбар сел в шлюпку, которая доставила его на корабль, а д’Ожерон остался неподвижно стоять на краю пристани, не желая уходить, прежде чем не увидит судно под парусами.
Ожидание его было непродолжительным. Как только Монбар ступил на палубу, все паруса были мгновенно подняты, и судно быстро пошло, подгоняемое сильным юго-западным ветром.
Несмотря на тяжеловесность и грубый внешний вид, «Тигр» – так назывался адмиральский корабль – имел серьезные достоинства и был довольно легок на ходу.
Берега Эспаньолы скоро исчезли, слившись с линией горизонта, и «Тигр» очутился в открытом море. Монбар отдал необходимые распоряжения капитану и сошел в свою каюту, приказав, чтобы его предупредили, если что-то случится.
Первой заботой адмирала после того, как он бросил равнодушный взгляд на свое обиталище, было убедиться, насколько хорошо оснащен корабль. Франкер, которому было поручено лично заняться снаряжением судна, исполнил данное ему поручение как опытный офицер. Монбару не пришлось ничего менять, все было в порядке. Недалеко от адмиральской каюты и каюты Франкера были приготовлены каюты для доньи Клары и ее верного Бирбомоно. Они уже обустроились и чувствовали себя превосходно.
На закате Монбар приказал собрать весь экипаж на палубе. Матросы поспешно повиновались, убежденные, что их командир хочет сообщить им нечто важное.
Они не ошиблись. Когда все выстроились на палубе чуть впереди грот-мачты, адмирал, бросив довольный взгляд на энергичные, загрубевшие от дождя и солнца лица матросов, заговорил резким голосом, без усилий заглушавшим шум волн.
– Братья, – сказал Монбар, – я собрал вас для участия в экспедиции, в которой нас ждут слава и выгода. Я намерен напасть врасплох на одну из самых богатых испанских колоний на материке. Экспедиция, требующая значительных сил, заставила меня снарядить несколько кораблей и созвать всех Береговых братьев из Леогана и с острова Гонав. В ту минуту, когда я отправлялся на корабль, мне стало известно, что испанцы хотят воспользоваться нашим уходом и внезапно напасть на наши колонии. В Пор-де-Пе и Пор-Марго остались только местные и несколько буканьеров. Как ни храбры эти люди, их слишком мало для того, чтобы сопротивляться. Неужели мы позволим испанцам убить наших братьев?
– Нет! Нет! – закричали флибустьеры, размахивая оружием.
Монбар движением руки потребовал тишины. Флибустьеры замолчали.
– Я знаю, где сейчас скрываются испанцы. Один фрегат стоит неподалеку. Они даже не подозревают о нашем присутствии в этих местах. Братья, от вас зависит, сменим ли мы дрянное судно, на котором сейчас идем, на истинно адмиральский корабль.
Восторженные крики сопровождали речь флибустьера.
– Они так уверены в успехе, что даже взяли на борт палача – специально для того, чтобы казнить наших братьев.
– Смерть испанцам! – взревела команда.
– Нападем на них, отомстим за себя и спасем наших братьев, – продолжал Монбар. – Согласны?
– Да, да! Да здравствует Монбар!
– Хорошо, братья, я полагаюсь на вас. Скоро у нас будет праздник, обещаю вам.
Крики восторга удвоились. Монбар добился своей цели: он знал, что может воздействовать на этих людей и что они пойдут на смерть по первому его зову.
Еще два дня они продолжали плыть, держась довольно далеко от берегов, чтобы не быть замеченными испанскими дозорными. На третий день, в два часа ночи, дул небольшой ветер, море было спокойно. Флибустьеры находились недалеко от реки Эстера. По приказу Монбара на воду были тихо спущены два баркаса, в них разместились полторы сотни человек. Баркасы отчалили от корабля и направились к берегу. Уключины весел были обернуты паклей, баркасы двигались вперед быстро и без шума, оставив корабль крейсировать под командованием Франкера.
Через два часа баркасы достигли земли и тогда разделились: один направился к правому берегу реки, другой – к левому. Баркасы тихо проскользнули под густыми ветвями деревьев, окаймлявших оба берега, и поднялись вверх по течению на расстояние одного лье.
По сигналу Монбара флибустьеры без малейшего шума сошли на берег и залегли позади баркасов, которые служили им укрытием. Положив пальцы на курки ружей, чтобы быть готовыми к малейшей неожиданности, они принялись ждать рассвета.
На восходе солнца они заметили неподалеку испанский фрегат, который готовился сняться с якоря. Это был великолепный корабль, один из тех, которые в то время строил испанский флот. Только полгода назад вышел он из кадисской верфи и совершал свое первое путешествие. Его название было «Жемчужина». Монбар вздрогнул от радости, увидев этот корабль. Агуир не солгал. Адмирал так торопился, что четыре бригантины не успели присоединиться к флагману: фрегат был один.
Флибустьеры с нетерпением наблюдали за кораблем. Наконец он распустил паруса и приготовился выйти из устья реки в море. Испанцы, ни о чем не подозревая, сгрудились на палубе, любуясь зелеными берегами. Вдруг, в ту минуту, когда фрегат проходил мимо притаившихся в засаде авантюристов, Монбар громко крикнул. И тут же раздался страшный залп. Каждый следующий выстрел, сделанный флибустьерами почти в упор, нашел свою жертву.