Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэри окинула взглядом сидящих за столом. Кэтрин покачала головой, и у остальных, кажется, вопросов тоже не возникло. Вдруг Диана спросила:
– А Ховираг можно взять с собой? Бьюсь об заклад, она нам пригодится. Будет вампиров кусать!
– Нет, – ответила Мина. – Еще вопросы?
Вопросов не было.
– Отлично, – сказала Мина. – Сейчас семь часов. Первая группа идет вдоль Дуная, вторая – по Вачи-утца, третья – по Кечкемети-утца. Вы должны быть на месте без четверти восемь. Собрание открывается ровно в восемь. Вначале входит первая группа, выжидаем пять минут, затем вторая, et cetera. Готовы?
«Нет, не готовы», – подумала Мэри. Но она уже начинала понимать, что к трудным моментам в жизни по-настоящему подготовиться невозможно. Момент наступает, и ты либо справляешься, либо нет. Остается только держаться изо всех сил всякий раз, когда он наступит.
Мэри была в третьей группе. Через пятнадцать минут они с Миной и Люсиндой уже шагали по Музеум-утца. Птицы перекликались в кронах лип, свесивших ветки через ограду парка. Цветочница с букетиками лаванды стояла на своем обычном месте.
– Lavendula! Lavendula egy fillér![126] – кричала она. Может быть, потом, когда все закончится, купить себе букетик? Это будет заслуженная награда.
Они перешли площадь – Кальвин-тер, как Мина назвала ее вчера, когда они ходили в кальвинистскую церковь, и двинулись дальше по Кечкемети-утца – узкой, застроенной магазинами, жилыми домами и опять церквями – да сколько же в Будапеште церквей? Воздух был чистый, свежий, и на улице было тихо для утра понедельника. Каблуки ботинок щелкали по камням. Мэри спрашивала Мину, не лучше ли им переодеться так, чтобы их не узнали, но Мина сказала – нет. Они идут выступать перед Обществом алхимиков. Они должны сделать это от своего собственного имени, завоевать доверие общества – может быть, даже самой Айши. Единственным, что как-то скрывало внешность, была шляпка с вуалью на Люсинде. Такие носили летом все женщины, следящие за модой, – чтобы уберечь лицо от солнца, – но им она была нужна для того, чтобы Ван Хельсинг не узнал дочь в толпе.
Узкая улица вывела их на площадь, и Мэри снова увидела Gerbeaud – кофейню, куда Мина водила их в первый день. Мэри захотелось – ох, как захотелось! – чтобы это было обычное утро, чтобы они шли просто осматривать достопримечательности Будапешта и, может быть, зашли бы сюда поесть мороженого. Но они прошли мимо кофейни, двинулись дальше по улице, мимо роскошных отелей по обе стороны, и вскоре вышли к парку.
За парком Мэри увидела Академию наук – точь-в-точь такую же, как в воскресенье: официальное, внушительное здание, похожее на лондонский Колледж хирургов, только пышнее украшенное.
Мина обернулась к Люсинде:
– Все хорошо, дорогая?
Люсинда кивнула, но Мэри видела, что она волнуется. Она взяла Люсинду за руку.
– Все, что вам нужно, – это рассказать свою историю, – сказала она.
– Думаю, я смогу, – сказала Люсинда. Ее маленькая, холодная рука крепко стиснула руку Мэри.
– А вы как, Мэри? Готовы? – спросила Мина.
– Будем считать, что да, – ответила Мэри.
Мина поглядела на часы – карманные часы с печатью Общества алхимиков на цепочке.
– Без четверти восемь. Еще пять минут, и идем. Как раз успеем перейти через парк.
Мэри очень волновалась, пропустят ли их в здание, но это оказалось на удивление легким делом. Перед ними стояли двое мужчин в тюрбанах, похожих на индийцев, и разговаривали на каком-то незнакомом Мэри языке. Они предъявили свои печати и прошли в мраморный вестибюль. За ними подошли к входу и Мина с Мэри. Мэри потянула за собой Люсинду – та немного отстала. Охранник у входа только глянул на их печати и кивнул. И вот они уже внутри. Теперь вверх по лестнице и направо – это она вчера запомнила.
Коридор перед входом в зал был полон людей из Société des Alchimistes – они пили кофе, приветственно окликали друг друга, кого-то с кем-то знакомили. В первый раз Мэри видела изнутри ту организацию, к которой принадлежал когда-то ее отец, которая так много для него значила, – пока его не исключили.
Говорили на самых разных языках – Мэри опознала немецкий, французский и… это наверняка итальянский. А это… нет, непонятно. Может быть, какой-нибудь из языков Центральной Европы? А люди! Мужчины и женщины, хотя женщин не так уж много, заметила она. И в сюртуках такого покроя, какие можно увидеть в Лондоне, и в длинных жакетах, украшенных вышивкой, и в туниках и широких брюках из разноцветного шелка, а несколько женщин были одеты во что-то вроде индийских сари. Было несколько человек в меховых шапках. Были тут и турецкие, и греческие костюмы, а одна группа прибыла, кажется, откуда-то с Востока – может быть, из Японии? Но как тут отличишь – много ли она знает о восточных странах? Бирма, Китай, Индокитай… С тех пор, как она изучала географию с мисс Мюррей, прошло уже столько лет. Она вдруг почувствовала, что ужасно мало знает о мире.
Мина провела их сквозь толпу в зал заседаний. Он выглядел так же, как и в воскресенье, – большой, обшитый панелями из темного дерева, только теперь в нем было полно людей. Некоторые уже сидели, а остальные ходили вокруг. Мина нашла три стула поближе к двери. Мэри с радостью села – ей казалось, что так она будет менее заметна. Она огляделась вокруг. Впереди был помост с кафедрой и двумя столами по обе стороны. За одним из них она увидела Лео Винси – его золотистые волосы сверкали в солнечном свете, льющемся сквозь большие окна. Рядом с Лео стоял профессор Холли. Больше Мэри никого не знала, но вид у всех был очень важный. Без сомнения, это были члены совета Общества алхимиков и его филиалов. Сам зал был заставлен стульями – их было не меньше сотни, а то и больше. Так вот как выглядит собрание Алхимического общества!
Бам. Бам. Бам! Ровно в восемь часов громко застучал молоток. Мэри посмотрела на кафедру. За ней стояла какая-то женщина. Айша? Она была не слишком похожа на жрицу Изиды. Скорее она немного напомнила Мэри сиделку Адамс – у нее был такой же суровый и решительный вид, только сиделка Адамс была пополнее, и еще волосы у этой женщины были седые. Мэри почувствовала чью-то руку в своей ладони – это Люсинда снова взяла ее за руку. Мэри ответила пожатием – как она надеялась, ободряющим.
– Mesdames et messieurs, damen und herren, леди и джентльмены. Добро пожаловать на ежегодную конференцию Société des Alchimistes. Будьте любезны, рассаживайтесь по своим местам…
Она говорила с сильным немецким акцентом – вот в этом она совсем не похожа на сиделку Адамс: та гордилась, что родилась и выросла в Лондоне!
Поднялся шум – последние члены Общества алхимиков входили в зал и занимали места. Потом все стихло.
– Я хотела бы напомнить, что на протяжении всей конференции в холле будут подавать кофе, и мы еще раз выражаем благодарность кафе Gerbeaud за обслуживание нашей ежегодной встречи. Не забудьте, пожалуйста, взять на втором этаже свои значки и программки. Мы начнем с приветственной речи президента, а затем перейдем к делам общества. Первое заседание начнется ровно в десять тридцать. Председательствующие, проследите, пожалуйста, за тем, чтобы докладчики не выходили за рамки отведенного времени и чтобы у нас осталось время для обсуждения. Обед подадут в столовой, после чего состоится дневное заседание, а затем – обсуждение. Вечерний прием начнется в пять тридцать, в зале у столовой, и там будет большой выбор венгерских вин и сыров. Пожалуйста, помните, что услуги переводчика должны быть организованы заблаговременно. Все доклады должны быть представлены на английском, французском или немецком языке, за исключением тех случаев, когда иной язык оговорен заранее. Если вам понадобится помощь, чтобы куда-то пройти или подняться, – я говорю это как человек, который сам страдает ревматизмом, – тут раздался громкий смех, – обращайтесь, пожалуйста, либо ко мне, либо к леди Кроу. А теперь, без лишних слов – мадам президент!