Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У кого окажется дневник, тот и преступник, — понятливо кивнул я.
Глава 143
Грегори
Завтрак выдался поздний, но мы с Матильдой уже перекусили заранее и наговорились вдосталь, когда проснулись ее дети. Служанки подали еду в столовую, это оказались оладушки — небольшие воздушные и золотистые от жарки лепешки, которые подавались с разными добавками: сметаной, медом, ягодным вареньем, яблочным повидлом и прочим.
Прибежали юные леди румяные и воодушевленные в ожидании бала, за ними степенно и неторопливо с легким опозданием зашел Кристофер.
— Я же велела слугам накормить тебя в комнате, — немедленно возмутилась Зоуи. — Нужно будет сделать им выговор.
— Я не умирающий, — с усталым раздражением буркнул Крис.
— Не умирающий, но ночью был жар и рука опухла.
— Да какой жар, тебе показалось, — поморщился барон.
Но Зоуи было не остановить:
— Ну, да, показалось, конечно. И твои паникующие слуги, не знающие, что делать, мне привиделись. И компресс на твоем лбу, который моментально становился горячим. Что ты как маленький? Я же велела слугам соблюдать все рекомендации врача герцога. Все, а не только те, которые тебе нравятся. Я же права, ваша светлость?
Я растерялся, не ожидая, что ко мне обратятся. Поймал насмешливый взгляд Матильды и, проглотив очередной кусочек оладушка, кивнул:
— Конечно, предписания врача нужно соблюдать.
Зоуи просияла и кинула на Кристофера взгляд победителя, тот в ответ помрачнел.
— Но, думаю, нужен повторный прием доктора, чтобы скорректировать его предписания, — добавил я. — Если Кристофер себя хорошо чувствует, то странно его пытаться запереть в комнате, он же взрослый мужчина. Я велю своему лекарю заехать сегодня.
Тут уже сын Матильды посмотрел на меня с благодарностью.
Сразу после завтрака в доме началась суета — дамы принялись готовиться к балу. Приехал врач, похвалил Зоуи и, сменив повязку Кристофера, разрешил себя ни в чем не ограничивать, только беречь руку и не напрягать. Отметил, что опухоль сходит и заживление идет нормально, хотя нож бандита явно был не слишком чистым, но молодой здоровый организм справился. Привезли платья от швеи, я вызвал мастеров-оконщиков, которые должны были сменить разбитые ворами стекла, они сделали необходимые замеры и пока закрыли проемы досками. Матильда, конечно, говорила, что все это потом, и «если»... если проклятый божок с ее родины не убьет ее за неповиновение. Но я решил действовать так, будто все предрешено, и нас ждет успех, я просто не мог себе представить провал.
Потом мне пришлось уехать по делам, но я вернулся к ужину в подходящем костюме и с подарками. Ели в теплой семейной обстановке, девушки в домашних платьях с недоделанными прическами и локонами, накрученными на бигуди, будто так и надо, будто я часть этой семьи. На десерт подали медовик, для меня он четко ассоциировался с Матильдой и минутами нашего общего счастья. Счастья, которое я не мог позволить никому разрушить.
После ужина Матильда попросила детей не бежать в комнаты, чтобы продолжать сборы на бал, а присесть в гостиной, и по моему приказу слуги вынесли и поставили на стол четыре коробки.
— Я собираюсь жениться на вашей матери и стать частью вашей замечательной семьи, и в честь этого хочу сделать вам памятные подарки. Конечно, это всего лишь мелочи, но я надеюсь, что они принесут вам толику удачи.
Первую коробку я вручил Патрисии, в ней были туфли, украшенные золотыми украшениями так плотно, что казалось, они полностью состоят из золота. Она немедленно надела туфельки, сделала несколько шагов и какое-то танцевальное па, и засмеялась счастливо:
— Потрясающе, они такие удобные! И красивые!
Следующая подарок получила Флоренс — ее туфли были украшены серебром и небольшими кристаллами хрусталя и несколькими жемчужинами.
— Они идеально подходят к моей диадеме, — радостно воскликнула девушка.
Наконец, третья коробка отправилась в руки Зоуи. Ее туфли из телесной кожи были полностью покрыты кристаллами, каблук сделали, как и предлагала Матильда, в виде металлической «клетки», в которую поместили кристаллы. Когда девушка надела туфельки, это выглядело замечательно, она приплясывала на месте от удивления, и ее сестры удивленно ахали и охали.
Только вот эта подделка ни в какое сравнение не шла с настоящими хрустальными туфельками, которые стояли в сейфе в кабинете. Те были полностью вылеплены из единого куска хрусталя, были чистыми и прозрачными, как родниковая вода, а их грани пускали радужные блики, завораживая. Да, мои мастера постарались, но сделали все, что могли люди — а те туфельки сделала фея.
— А это тебе, — оторвав взгляд от подделки, я передал последнюю более плоскую коробочку в руки Кристофера. Тот несказанно удивился и открыл ее. Внутри лежал короткий кинжал скромный на вид, но с красивыми разводами разных оттенков серого на лезвии.
Я получил море благодарности, и, наконец, процедура была завершена. Матильда повела дочерей наверх заканчивать наводить марафет, но я окликнул:
— Зоуи, ты не могла бы мне помочь?
— Срочно? — оглянулась она, прижимая подаренные хрустальные туфельки к груди, она даже не убрала их в коробку.
— Если тебе не сложно, — улыбнулся я, и девушка все же поддалась.
Мы прошли в кабинет, разбитое окно которого было временно заколочено, и Зоуи в легком домашнем платье поежилась от вечерней прохлады.
— Дело в том, что я причастен к расследованию убийства твоего отца...
— Убийства? — удивилась она.
— Да, мы склонны думать, что нападение на него было неслучайным. Есть подозрение, что в преступлении может быть замешана некая женщина, возможно, она имела отношения с вашим отцом. Он мог рассказывать...
— Госпожа Нейт, она вроде бы владелица игорного дома, — потупившись, произнесла Зоуи. — Он часто говорил о ней, восхищался ее манерами и статью, будто она была аристократкой, а не простой... — девушка замолкла.
— Спасибо, ты очень помогла, — кивнул я. — Чудесные получились хрустальные туфельки, правда?
— Да, — она посветлела лицом.
— А ты не хочешь примерить?
— Что?... Но я уже примеряла, они замечательные и...
— Нет. Я имел в виду примерить настоящие, — я обошел девушку и вытащил из сейфа подставку с