Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Момент появления монарших особ стал для меня неожиданным. Я настолько погрузилась в свои мысли, что попросту пропустила объявление об их прибытии. Но поспешно склонилась в глубоком реверансе.
— Прошу садиться, — сказал король, когда опустился в кресло. Одновременно с ним с грацией птички заняла свое место и королева. И все-таки я ошиблась в своих расчетах, ее величество сидела по правую руку его величества. А значит, моим ближайшим соседом станет лорд Элдрон Валруа. Несмотря на то что за леди ухаживали слуги, отодвигая и придвигая им стулья. Его наследное величество решил обратить внимание на свою соседку и взять эту часть обязанностей на себя. Я отчетливо расслышала, как кто-то шумно втянул воздух, сквозь плотно сомкнутые губы.
Уже сидя на мягком стуле, подняла голову и встретилась с потемневшим взглядом декана. Почему-то остро захотелось извиниться. А еще больше, встать и уйти. Но я лишь поблагодарила его высочество за оказанную любезность.
Вторым потрясением для меня стало соседство с племянником короля. Я словно оказалась между двух огней. По правую руку — лорд Элдрон Валруа, а по левую — лорд Себастьян Арлгай. Жена последнего, леди Найдель, занимала место напротив него, рядом с моим деканом.
— Первое блюдо, — объявил король.
Учитывая то, что стол и так ломился от яств, я искренне недоумевала его приказу.
И совершенно зря.
Слуги моментально ринулись исполнять волю короля, наполнив его позолоченную тарелку жареной дичью, от которой шли пряные ароматы. Я предположила, что король особенно нежно относится к специям и травам. И не ошиблась. Практически все блюда были приправлены перцем и душистыми травами. Что удивительно, гарниры к жирной еде были постными: простой отварной картофель в сливочном масле и украшенный свежей зеленью, стручковая фасоль, листья салата, рис с зеленым горошком, помидоры и огурцы, просто нарезанные и красиво выложенные на блюда.
Честно говоря, меня смущало подобное меню, но оно-то как раз и было под стать королю. Складывалось впечатление, что его величество часто находился в разъездах, где в ходу была простая пища, приготовленная в полевых условиях: обжаренная на костре дичь, да сваренные в котелке овощи, крупа и похлебка.
Однако как следует обдумать это мне не дали. Дело в том, что я единственная, кто еще не притронулся к еде, и этот факт не остался незамеченным. Ко мне обратилась ее величество:
— Леди Сизери, неужели вам не по нраву наш скромный ужин, — пальцем подозвав слугу, который тут же наполнил ее бокал соком, а не вином, спросила она.
Скромный ужин, а ведь и не придраться. Он именно таким и был. На моей тарелке сиротливо ютился картофель и стручок жгучего перца, поданного к кислому соусу и крыльям куропатки.
— Простите, — только и смогла вымолвить я, ухватившись за столовый прибор.
Спешно отправила в рот картофель, а есть птичье мясо остереглась. Птицу ведь нужно кушать руками. А при короле и королеве и так кусок в горло не лезет.
— Леди Сизери слишком эмоциональна, — декан решил взять огонь на себя. — Видели бы вы, как она разнервничалась, встретив лорда и леди Говер.
И тут же в красках рассказал о моих слезах и волнении. Мне хотелось одного — провалиться сквозь землю. А еще лучше — удавить декана.
— К тому же она прониклась важностью момента, — добавил декан и закончил свою речь: — Не каждый может стать почетным гостем на королевском ужине.
— Ох уж эти юные девушки, — расплываясь в безобразной улыбке, вступила в беседу леди Найдель. — Научить их манерам — тяжкий труд, но только время поможет им совладать с собственными эмоциями.
Сама же она при этом также не притронулась ни к одному из блюд.
— Я полагаю, ваше предположение основано на личном опыте, — красноречиво глядя на нетронутый картофель и листья салата в ее тарелке, мило улыбнулась я. — Однако меня всегда воспитывали в первую очередь следить за своими манерами, нежели обращать внимание на поведение других людей.
— И это непозволительное упущение, — леди моментально взяла вилку в руку. — Опыт приходит с годами. Чуть позже вы поймете, о чем я говорю.
— Несомненно, опыт играет огромную роль в жизни каждого человека, — я продолжала мило улыбаться, — особенно тот, что основан на собственных наблюдениях и прочувствован своим сердцем. В защиту юных девушек скажу, что на их стороне главное преимущество — их возраст, неискушенность, искренность и пылкость. Они очаровательны даже в своих ошибках.
Аккуратно подцепив вилкой картофель, отправила его в рот, только сейчас обратив внимание, что все затаили дыхание, слушая наш диалог.
— Найдель, тебе налить сока? — нарочито громко спросил лорд Себастьян, тем самым нарушая возникшую тишину.
И, не дожидаясь ее ответа, подозвал слугу.
— Леди Сизери, я соглашусь с вами. Юность, всегда будет преимуществом, — королева одарила меня теплой улыбкой. — Не обращайте внимания на тех, кто уже давно забыл, каково это — быть молодым.
Королева слегка повернула голову в сторону леди Найдель и чуть заметно скривила губы.
— Не верьте тому, кто скажет, что годы юности полны разочарования и ошибок. Это счастливая пора безрассудства, «горячего» сердца и головокружительных приключений, — ее величество звонко рассмеялась. — Ответственность бывает разной, и аристократы познают ее с детства, но только в молодости наш уклад жизни позволяет внести коррективы, добавив время на развлечения.
Она отпила из бокала и закончила свою мысль:
— Чем старше мы становимся, тем больше забот ложится на плечи. Мы не замечаем, как меняемся сами, а вместе с нами и наши интересы. Все больше ответственности, и все меньше времени на развлечения. Да и, скажу по секрету, их совершенно не хочется. Скука не занимает ум.
Мне так и хотелось спросить, что королева подразумевает под развлечениями. И что-то подсказывало, что это не балы и не сезон охоты, но я предпочла промолчать и отправить в рот листик салата.
— Я надеюсь, что кое-что из перечисленного все же осталось неизменным, — неожиданно лукаво подмигнул своей супруге король.
— Конечно, — королева с неприкрытым обожанием посмотрела на мужа, — я люблю тебя так же сильно, как и в дни своей молодости.
Леди Найдель поперхнулась. Слуга поспешил наполнить ее бокал. В этот раз ей налили красного вина, к которому она жадно прильнула. Лорд Себастьян хмуро посмотрел на свою благоверную, но промолчал, хотя было заметно, что он крайне недоволен.
Несколько минут между нами установилась тишина, разбавляемая едва различимым шепотом от дальних соседей по столу. О чем они говорили, мне было сложно разобрать. Да и интереса не вызывало.
— Леди Сизери, — вдруг обратился ко мне его наследное высочество, — расскажите нам о своих впечатлениях, так как выбор вашего стража — самое обсуждаемое событие не только в нашем королевстве.