litbaza книги онлайнДетективыДело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 49
Перейти на страницу:

– Тогда звоните своему клиенту, – посоветовал Мейсон.

– Вы будете в своем офисе ближайшие полчаса?

– Да.

– Хорошо, я перезвоню вам, – ответил Бэннер.

Мейсон положил трубку, посмотрел на часы и сказал:

– Через пять минут Трэгг будет здесь. Бэннер намереваетсяпозвонить мне, как только переговорит со своим клиентом.

– Вы не сказали ему, что Гейрвин… что он…

– Нет, не сказал. Проверим Хантли Л.Бэннера. Посмотрим, какон работает.

Воцарилась напряженная, полная ожиданий тишина. Зазвонилтелефон. Делла Стрит сняла трубку и сказала:

– Это снова Бэннер.

Мейсон поднял трубку своего телефона:

– Да, Бэннер?

– Я созвонился со своим клиентом, Мейсон. Я изложил емуситуацию так, как вы это сделали мне. Я сказал ему, что вы не удовлетвореныпредложением, которое я высказал вам в соответствии с его указанием, что выборец и не хотите напрасно терять время. Я сказал ему, что если то было егопоследнее предложение, пусть он недвусмысленно скажет об этом. Если же он хочетсделать более щедрое предложение, пусть сообщит свои цифры.

– И что же? – спросил Мейсон.

– Когда он узнал, что вы собираетесь представлять его жену,он немного подумал и сообщил, что готов назвать более высокие цифры. Внезависимости от того, примите вы их или отвергните, это все, на что он готовпойти.

– И каковы эти цифры? – спросил Мейсон.

– Прибавка довольно значительна, – сообщил Бэннер. – Честноговоря, я был очень удивлен, мистер Мейсон.

– Что конкретно?

– Сто тысяч долларов, выплачиваемых по десять тысяч долларовв год, плюс пятьдесят тысяч долларов по завещанию, – сказал Бэннер. – Это менясовершенно сбило с толку, потому что вчера он сказал, что пятьдесят тысяч – этовсе, на что он может пойти, что бы ни случилось.

– Вы уверены, что названные вами цифры правильны? – спросилМейсон.

– Да, конечно.

– Вы разговаривали с мистером Хастингсом?

– Да, конечно.

– Вы в этом уверены? – спросил Мейсон. – Вы уверены, чтоузнали его голос, что разговаривали именно с ним?

– Послушайте, Мейсон, я строго придерживаюсь в делахэтических норм. Я веду дела мистера Хастингса уже довольно давно и хорошо знаюего голос. Я разговаривал лично с мистером Хастингсом. Это его последнеепредложение. Вы его принимаете или нет?

– Поздравляю вас с самым неудачным фокусом недели, мистерБэннер, сказал Мейсон.

– Что вы хотите сказать?

– А то, что ваш клиент, – ответил Мейсон, – мертв по меньшеймере уже двадцать четыре часа.

На другом конце провода повисла тишина. Мейсон повесилтрубку.

Внезапно телефон Деллы Стрит взорвался серией короткихрезких звонков. Это Герти подавала сигнал о том, что в приемную вошел лейтенантТрэгг и без предупреждения направляется в кабинет Мейсона.

– Действие начинается, – усмехнулся Мейсон. – Приготовьтесь,миссис Хастингс.

Резко открылась входная верь и на пороге появился лейтенантТрэгг, скептическим взглядом оценивающий лица находившихся в кабинете.

– Если я не ошибаюсь, вы миссис Гейрвин С. Хастингс? –спросил он, слегка приподняв свою черную шляпу и внимательно изучаяобескураженную женщину.

– Входите и садитесь, господин лейтенант, – сказал Мейсон. –Нет необходимости приступать к драматическому опросу миссис Хастингс, в ходекоторого она могла бы повести себя неправильно. Ей известно о смерти своего мужа.Ей только что позвонил директор фирмы ее мужа и сообщил, что мистер Хастингсубит, и это, очевидно, произошло некоторое время назад. Он также сообщил, чтообо всем информировал полицию. Она просила его сообщить в полицию, чтонаходится у меня.

– И после этого вы сообщили мне о револьвере и утеряннойсумочке? спросил Трэгг, переводя свой проницательный взгляд с Аделлы Хастингсна Перри Мейсона.

– Звонок мистера Бейсона был после того, как я информировалполицию о найденной нами сумочке.

– Задолго ли до этого вы информировали полицию?

– За несколько минут.

– Я надеюсь, что у вас есть свидетели?

– Разумеется. Надеюсь, вы зафиксировали время моего звонка?

– Очень вовремя вы, однако позвонили! – воскликнул Трэгг. –Чертовски в_о_в_р_е_м_я_! – Он внезапно перевел свой взгляд на Аделлу Хастингс.Хорошо, миссис Хастингс. Теперь вам известно о смерти мужа. Вы знаете, что егозастрелили. Вам также известно, что выстрелы сделаны из револьвера, который былв вашей сумочке.

– Нет, не известно.

– Вы были очень удивлены, когда узнали, что ваш муж былубит?

– Я была… я была просто шокирована.

– Мистер Мейсон сказал мне, что свою сумочку вы илипотеряли, или она была украдена.

– Ее украли.

– Где?

– В Лос-Анджелесе. Ее украли с сиденья моего автомобиля. Язабежала в магазин, чтобы купить пачку сигарет. Господи, да я и отсутствовалане более тридцати секунд. Кто-то за это время стащил мою сумочку.

– Вы уверены, что она исчезла именно тогда?

– Ее могли взять только в то время.

– Когда вы обнаружили пропажу сумочки?

– Только когда приехала домой. Мне понадобился ключ. Тогда яи обнаружила, что исчезла сумочка, кошелек и ключи. Мне пришлось звонить, чтобымуж открыл дверь квартиры.

– Что еще было в этой сумочке?

– Много разных мелочей, которые обычно таскает с собойженщина: ключи, водительские права, кредитные карточки, сигареты, губнаяпомада.

– Мне показалось, вы сказали, что у вас кончились сигареты,– заметил Трэгг.

– Я говорю о вещах, которые обычно ношу в своей сумочке.

Трэгг повернулся к Перри Мейсону.

– Вы нашли сумочку в вашем офисе?

– Да.

– Вы посмотрели и описали, что в ней было?

– Да.

– Там были сигареты?

Мейсон посмотрел прямо в глаза Трэгга.

– В сумочке было полпачки сигарет.

Тогда Трэгг повернулся к Аделле Хастингс.

– Это несколько портит ваш рассказ о том, что у вас не былосигарет, – сказал он.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?