Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот такой вот странной парочкой мы и шли по перрону и зданию вокзала к выходу в город.
Местные жители, вполне человеческого вида, обходили нас с Норой по широкой дуге, будто боялись дотронуться и испачкаться. Это немного обижало, но ровно до тех пор, пока я не стала свидетелем сцены, где точно так же шарахались от прилично одетого угрюмого местного здоровяка. Чувствовалось в нем что-то звериное. Он шагал по вокзальной площади тяжёлой походкой и не обращал ни на кого внимания.
— А его за что? — тихонько спросила я Нору, мотнув головой в сторону рассекающего толпу, словно Моисей Красное море, мужчины.
— Опасаются обменяться запахами, — пояснила она, — это медведь, он может и разозлиться на неодобренное прикосновение.
— Ах, вон оно что!.. — протянула я, с любопытством вглядываясь в здоровяка — он как раз оказался к нам очень близко.
В нем и правда было что-то медвежье. Бурого цвета волосы и растительность на лице, чёрные круглые глаза и массивные чуть сутулые плечи. Жутковатый тип. Совсем не такой, как котик Томас.
— Не пялься так, — шикнула Нора, — бежим — вон экипаж освобождается.
Я тут же потупилась, а потом и поспешила за своей спутницей.
Бежать в балетках на тонкой подошве — мне больше под сарафан обуть было нечего — по выпуклым камням оказалось дискомфортно. Кто додумался выкладывать ими площадь? Поэтому я чуть отставала, и Нора первая подлетела к экипажу, попав под внимание вышедшего из него мужчины. Я вовремя притормозила, чтобы понаблюдать за ними со стороны.
Этот нелюдь был какой-то… особенный. Притягивающий к себе взгляд воистину королевской статью, благородными чертами лица, идеальной причёской — чёрные волосы лежали волосок к волоску.
Особенно впечатляли ярко-зелёные звериные глаза, разделённые вертикальным зрачком, и блеснувшая в мочке правого уха бриллиантовая серьга-гвоздик.
Кот? Нет, вряд ли. Слишком волевой, покрытый жёсткой щетиной, подбородок и взгляд хищника. А движения резкие, стремительные — у котиков они плавные. Может, волк? Тоже вряд ли. Как-то не получалось представить его волком.
— Доброго дня, уважаемый Ори Еро, — Нора склонилось перед ним в поклоне и произнесла все это, не поднимая головы, таким тоном, какого я от нее услышать не ожидала. — Вы освобождаете экипаж? Мы можем им воспользоваться?
Ничего себе! Они знакомы? Или этот тип настолько известен, что даже Нора его знает? А почему он тогда передвигается на наемном слегка пошарпанном транспорте?
— Орта Еро, — поправил мужчина Нору. — И да, илула, можешь воспользоваться. Ты с вокзала? «Иные миры» прибыл, не видела?
Неужели по мою душу пассажир? Почему-то я разволновалась. Сердце застучало, а во рту пересохло. Блин, такого котлетами из хлеба не накормишь!
— Да, ори-еро, — тут до меня дошло, что это не имя, а обращение, как и илула. Может быть, даже титул, — стоит на шестом пути. Отправление через два часа.
— Благодарю, милая илула, — сказал этот потрясающий мужчина, вытащил из кармана маленькую пробирочку с восторгом и… дал ее Норе!
Я только взглядом проводила мужскую руку с массивным перстнем на указательном пальце и исчезающее в сумке Норы сокровище.
Он ей дал сосуд чистого, перламутрового, розовенького восторга за ничего не стоящие сведения! Там точно капли три, не меньше. Вот же гадство! На месте Норы должна была быть я!
Хотя ведь ещё не поздно.
Я сделала решительный шаг навстречу шагнувшему от экипажа красавчику:
— Здравствуйте, — улыбнулась и одернула кардиган, чтобы обтянул немного грудь. — Простите, случайно услышала про «Иные миры» и решила представиться. Я хозяйка маршрута Дарья. Может быть, у уважаемого, — как там его обозвала Нора, я ни за что не вспомню, — нового пассажира будут пожелания? Я как раз на рынок собираюсь.
Смущаться перед мужчинами, даже очень видными, я перестала сразу, как только обзавелась бизнесом. Ко мне в салоны какие только клиенты не захаживали! А тут вдруг вспомнила, как это делается, и, вспыхнув, опустила глаза — таким смущающим взглядом он меня оглядывал.
Этот взгляд был… плотоядным, вот! При этом немного удивлённым и насмешливым, типа: надо же, какое чучелко аппетитное! И в то же время этот странный взгляд был понимающим, будто незнакомец точно знал, что я пытаюсь вытрясти из него восторг. Мне захотелось извиниться, поклониться и даже перстень ему поцеловать — очень странный порыв меня настолько удивил, что привёл в себя и заставил встрепенуться. Наваждение отступило.
— Хозяйка, говоришь? — мне показалось, что в его голосе прозвучал скепсис. — Человек из Оскудевшего мира, правильно?
— Да. А почему вы так удивляетесь? Прошлая хозяйка тоже была из моего мира.
Я не понимала его реакции, но порадовалась, что мое смущение сменилось привычным деловым тоном. Я всегда разговаривала именно так, если чувствовала неуверенность или если кто-то пытался загнать меня в угол.
— А, так прошлая хозяйка больше не работает?
— Да, вчера сменилась.
— Жаль, жаль… Я был наслышан о её работе и, можно сказать, только из-за её… так скажем, методов добычи вознаграждения… — Нора, которая грела уши у дверей экипажа, сделала большие глаза и юркнула внутрь, — и решил проехаться по мирам в поезде. А теперь… даже не знаю…
Меня не отпускало чувство, что это какая-то проверка, и представительный незнакомец от меня чего-то ждёт. Только вот чего? Если поднапрячься, его можно представить высокопоставленным служителем закона — и брошь в виде звезды, усыпанная драгоценными камнями, украшающая чёрный сюртук, с натяжкой, но прокатит за знак отличия. Тогда что я должна сделать? Испугаться? Так я ещё ни в чем не провинилась. А может, он намекает на какие-то пикантные развлечения, которые устраивала Нора, и уточняет, обеспечу ли и я их? Тогда облом. И вот вроде бы не хотела его разочаровывать, но и обрадовать было нечем.
— Сожалею, — сказала, разведя руками, — я не в курсе методов работы старой хозяйки. Если вас только они привлекали в мой поезд, то, увы и ах, ничем помочь не могу и призываю отказаться от поездки, чтобы мне не пришлось собирать в мерило ваше разочарование.
Не придумала ничего лучше, как предупредить сразу.
— Меня зовут орта-еро Лизард Длам, Дарья, и спасибо за честность. Я поеду в твоём поезде, и, будь добра, купи мне тридцатилетней лисьей настойки, а к ней икры алого осетра, — он опустил руку в карман и вытащил приличную посудину с восторгом.
Капель на десять точно. Вот только радоваться наживе я не спешила. Я ведь пока понятия не имела, сколько стоит его заказ.
— С удовольствием сделаю вашу поездку комфортной и увлекательной, — с улыбкой приняла пробирку и убрала её в карман кардигана. — Побегу. Времени мало. До встречи!
Я махнула ему рукой и поспешила к Норе. Взгляд в спину чувствовала, пока не закрылась дверь и экипаж не тронулся с вокзальной площади.