Шрифт:
Интервал:
Закладка:
867
В его статье «Семиосфера Венички Ерофеева» «цитированию ситуации» (Достоевский, Кафка, Евангелие, Блок, Лев Толстой, Тургенев, Шекспир, советская история и пр.) посвящены с. 489–491.
868
Ходасевич В. Стихотворения. Л., 1989. С. 127–128.
869
Все цитаты из произведений Ерофеева даются по кн.: Ерофеев В. Оставьте мою душу в покое: Почти все. М., 1995.
870
Подробнее см.: Богомолов Н. Русская литература начала ХХ века и оккультизм. М., 1999. С. 270–276.
871
Мандельштам О. Камень. Л., 1990. С. 28. Именно опубликованный здесь текст был, скорее всего, доступен и известен Ерофееву, т. к. вариант, опубликованный в основном тексте сборника «Библиотеки поэта» под редакцией Н. И. Харджиева и популярного двухтомника, включает переделанную в 1937 году последнюю строфу.
872
Авдиев И. [Воспоминания] // Театр. 1991. № 9. С. 113–114. Франсуа Претерен – вероятно, Франце Прешерн, словенский поэт XIX века, «Сонетный венок» которого был переведен на русский язык Ф. Е. Коршем, и этот перевод (опубликован в 1859 году) считается первым венком сонетов на русском языке. Вообще говоря, данный список интересен тем, что по нему можно хотя бы отчасти воссоздать круг чтения Ерофеева. Так, три последних имени практически без сомнения указывают на то, что в руках у него был какой-то сборник переводов американской поэзии М. Зенкевича.
873
Обсуждая далее вопрос о связи поэмы Ерофеева с песнями А. Галича, отметим, что одним из соединительных звеньев здесь могла быть «Цыганская песня» последнего, где Блок представлен «пьющим мертвую в монопольке».
874
Блок А. Полн. собр. соч. и писем: В 20 т. М., 1997. Т. 3. С. 111. Далее цитаты из Блока даются по этому изданию.
875
Отметим к случаю, что первую жену Ерофеева звали Валентиной, как будто в параллель блоковскому: «Валентина, звезда, мечтанье! Как поют твои соловьи…»
876
Ср. постоянные упоминания «невинных бельм», «бесстыжих бельм», «сучьей белизны в зрачках», а также: «Это – женщина, у которой до сегодняшнего дня грудь стискивали только предчувствия. Это – женщина, у которой никто до меня даже пульса не щупал». В еще более сниженном варианте тема «вечно смятой розы на груди» развивается дальше: «Ее не лапать и бить по ебальнику, ее вдыхать надо».
877
Ср. не только «с косой от попы до затылка», но и вообще всю железнодорожную тему Ерофеева.
878
Отметим также название цикла Блока «Через двенадцать лет», занимающего центральное положение в разделе, в связи с ерофеевским: «…почти каждую пятницу повторялось все то же, и эти слезы, и эти фиги. Но сегодня – сегодня что-то решится, потому что сегодняшняя пятница – тринадцатая по счету».
879
Трудно удержаться, чтобы не вспомнить здесь и описание зарезанного поездом человека, выставленного на всеобщее обозрение в самом конце поэмы.
880
Маяковский В. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1958. Т. 8. С. 266–267. Далее цитаты даются по этому изданию.
881
Новое литературное обозрение. 1997. № 29. С. 286 / Публ. И. Авдиева.
882
Литературная газета. 1967. № 12.
883
Сологуб Ф. Стихотворения. Л., 1979. С. 468–469.
884
При общераспространенности топоса все же не исключаем здесь ссылку на блоковское же стихотворение «Клеопатра» («Открыт паноптикум печальный…»), кончающееся репликой восковой Клеопатры:
Теперь исторгну жгучей всех
У пьяного поэта – слезы,
У пьяной проститутки – смех.
Пьяный поэт и пьяная проститутка и есть герои Ерофеева.
885
Пастернак Б. Собр. соч.: В 5 т. М., 1989. Т. 2. С. 114–115.
886
Кузмин М. Стихотворения. СПб., 1996. С. 246. Далее цитаты из Кузмина – по этому изданию. Обратим внимание, что двадцать семь – это три раза по девять.
887
Светлов М. Собр. соч.: В 3 т. М., 1975. Т. 2. С. 85. Стихотворение входит в текст пьесы «Глубокая провинция».
888
Окуджава Б. Собр. соч.: Песни. М.: Клуб самодеятельной песни, 1984. С. 10 (самиздатское собрание сочинений, выпущенное к шестидесятилетию Окуджавы).
889
Театр. 1991. № 9. С. 111.
890
Новое литературное обозрение. 1997. № 29. С. 281. Комм. И. Авдиева.
891
Сочинения Иосифа Бродского. СПб., 1992. Т. 1. С. 19. Из тех же воспоминаний И. Авдиева: «О, как запоминаются запрещенные стихи. Страниц сто Иосифа Бродского вся секта выучила наизусть за три дня».
892
Там же. С. 184.
893
Галич А. Когда я вернусь: Полн. собр. стихов и песен. [Frankfurt a. M., 1981]. С. 241. В этом варианте, основанном на подготовленной самим Галичем самиздатовской «Книге песен» (см. ее воспроизведение: Галич А. Избранные стихотворения. М.: Изд-во АПН, 1989), звучащий текст несколько отредактирован.
894
Там же. С. 278 и далее. В кн.: Галич А. Генеральная репетиция (М., 1991), поэма условно датирована 1968–1970 годами, то есть приблизительно тем же временем, когда писалась книга Ерофеева.
895
Лазарев Л., Рассадин С., Сарнов Б. Липовые аллеи. М., 1966. С. 32.
896
Войнович В. Малое собр. соч.: В 5 т. М., 1993. Т. 1. С. 73. Далее цитаты даются по этому изданию.
897
Театр. 1991. № 9. С. 113.
898
Языков Н. Стихотворения и поэмы. Л., 1988. С. 350–351.
899
Печ. по: сайту «Литературная промзона» (http://litpromzona.narod.ru/reflections/krivulin7.html; дата обращения: 14.05.2021).
900
Владимиру Муравьеву (Ерофеев 2019. С. 393). – Примеч. сост.
901
Автор ошибается, далеко не во второй