Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем? — испуганно спросила Амелия.
— Я пошутил. Неужели поверили? — рассмеялся граф. — Нельзя быть такой наивной.
В кабинете графа на столе лежало несколько замков. Все врезные.
— Так будет нагляднее, — пояснил Амелии Реймонд. — Тут более сложный механизм. Именно такие и установлены в обычных дверях. И у меня в доме, и у полковника. Разумеется, у каждого хорошего замка есть своей секрет. Но принцип один и тот же. Вот, смотрите, — и граф принялся объяснять особенности работы механизма.
На лекциях по истории Барра всегда было интересно. С таким же интересом сейчас Амелия слушала его пояснения об устройстве замков.
Потом перешли к практике. Амелии понравилось работать отмычками. У нее это отлично получалось. Откуда только у девушки из приличной семьи такие бандитские наклонности? Граф был доволен ее успехами.
— Разве на замок нельзя наложить чары? — спросила Амелия после того, как справилась с очередным механизмом. — Так, чтобы его нельзя было открыть механическим образом?
— Можно. Закрыть с помощью заклинания. И каждый раз плясать рядом с замком с бубном, чтобы снова открыть? Вы же изучали бытовую магию. И наложение заклятия, и его снятие занимает время. К тому же отнимает много сил и расходует магическую энергию. Это бессмысленно, если дом полон слуг и хорошо охраняется.
— Но полковник может как раз наложить на сейфовый замок такую магию. Для надежности.
— Полковник не владеет магией. Природного дара у него нет. К счастью для нас. Это проверено. Дом прекрасно охраняется и блокирует любую внешнюю магию. Это тоже проверено. А раз блокируется внешняя, значит и внутренняя работать не может. Вы все это изучали в Академии. Для чего, спрашивается? — печально вздохнул Барр и укоризненно посмотрел на Амелию.
— Признаюсь, у меня теория всегда расходилась с практикой, — опустила голову девушка. — Но вы же меня научите всему?
— Я вас нанял на работу, а не для того, чтобы обучать элементарным вещам. Научу тому, что необходимо в каждом конкретном случае.
— Покажите, как вскрыть сейф кислотой, — попросила Амелия.
— Это вам не надо.
— А вдруг пригодиться? Мало ли что может случиться в доме полковника? — не отставала девушка.
— Порой мне кажется, я завел себе не помощницу, а второго Руфуса. Вы бываете так же несносны, как он, — граф на мгновение задумался. — Хорошо, пойдемте в лабораторию. Покажу, как это делается. В принципе ничего особенного. Главное, не пролить кислоту на себя. Можете получить серьезный ожог.
Лаборатория графа располагалась в подвальном этаже и была оснащена не хуже лаборатории Академии. В ней царил идеальный порядок. Блестели колбы и пробирки в застекленных шкафах. На полках расположились склянки с разноцветными порошками и сушеными травами.
— Ничего не трогать, — строго предупредил Барр. — Сядьте тут, — указал он на стул рядом с большим рабочем столом с гранитной столешницей, уставленным алхимическими приборами. Рядом с приборами расположились старинные фолианты в кожаных переплетах, свитки пергамента и потрепанные тетради.
Амелия хотела поправить листок бумаги, выбившийся из общей стопки, лежащей на краю стола.
— Я сказал: «Ничего не трогать»! — резко одернул ее граф.
— Листок может упасть, — заметила Амелия.
— Не трогать! — прорычал он, теряя терпение.
— Дышать можно? — иронично спросила девушка.
— Дышите, но не в сторону стола, — смягчился Реймонд.
Он достал из несгораемого шкафа несколько флаконов и поставил их на стол. Потом извлек из кармана уже знакомый Амелии врезной замок, положил на стальной поднос. Надел черные перчатки из какого-то блестящего материала.
— В любом замке главное ослабить защелку. В сейфовых замках их может быть несколько. Вам надо понять, как это работает. И куда надо налить кислоту, — граф пространно, но доходчиво объяснил Амелии, что и как делать.
Во флаконе с едкой жидкостью находилась стеклянная трубочка, играющая роль пипетки. Трубочка прикреплялась к крышке. Граф осторожно извлек ее и влил несколько капель кислоты в замочную скважину. Комната наполнилась резким химическим запахом, металл задымился и стал оплавляться.
— Не вдыхайте испарения, можете отравиться, — предупредил Амелию граф. — Видите, как разрушается металл? А теперь представьте, что капли кислоты попали на вашу кожу.
Амелия невольно поежилась.
— Работать надо обязательно в перчатках. Во-первых, это хоть немного защитит руки. В идеале они должны быть из специального материала, как эти. Но на бал с такими не придешь. Так что придется обойтись шелковыми. Во-вторых, не оставите отпечатков пальцев на месте работы.
— Я думала, это называется местом преступления.
— Для полиции это так и есть. Для нас — место работы. Не согласны? — выразительно посмотрел на дверь граф, давая понять, что она всегда открыта для Амелии в сторону холодной улицы.
— Я только называю вещи своими именами, — невинно улыбнулась в ответ Амелия.
Глава 11
— Хватит возиться с замками, — граф покидал в корзину для бумаг остатки искореженных кислотой замков. Посмотрел на каминные часы. — Вы увлеклись, моя дорогая. Так на вас не напасешься наглядных пособий. Но ваш энтузиазм меня радует.
— Спасибо, господин Ректор, я стараюсь, — Амелия зарделась от похвалы Реймонда. И тут же спохватилась: — Простите, не господин Ректор… господин граф. Вы очень понятно все объясняете.
— Как-никак имею опыт преподавания в Академии, — иронично заметил Барр. — Но ваша высокая оценка польстила мне.
— Не цепляйтесь к словам, — попросила Амелия.
— Пришла модистка, — Руфус умел появляться неожиданно. — Ждет в гостиной, милорд.
— Мы вовремя завершили занятия. Модистка пришла по вашу душу, метта Велер. Вам нужно платье для бала. Подозреваю, у вас его нет.
— Есть, и очень неплохое. Я в нем ходила на балы в Академии и в театры.
— Значит, нет. На каждый бал приличная женщина или девушка надевает новое платье.
— Значит, я неприличная девушка, — констатировала Амелия.
— Не поверите, я об этом давно догадался. Зато вы очень целеустремленная. И это компенсирует остальные ваши недостатки.
— У меня их много?
— Пока не понял. Но не будем заставлять модистку ждать, — Барр неожиданно взял Амелию под локоть и повел к выходу. — Что вы так вздрогнули, словно я вас ущипнул? Если мы идем на бал вместе, значит все будут думать, что мы любовники.
— Любовники? — выдохнула Амелия.
— Нет, милорд представит вас как свою помощницу-секретаря, — заверил девушку Руфус. — Представляю, как это будет выглядеть — граф Реймонд Барр со своей секретаршей. Такого еще ни на одном приеме не было!
— Ты снова распускаешь язык, — цыкнул на кота Реймонд. — Однако, он прав. Одно дело граф Барр со своей спутницей меттой Велер, другое дело граф с «не пойми кем».
— Спутница — не любовница, — перевела дух Амелия.
— Приличные девушки ходят по балам в сопровождении родственников. Этому вас в