Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полагаю, самое время и вам рассказать, что произошло, по версии деревенских сказочников и влюбленных в печаль поэтов.
Давным-давно жила-была ведьма. Сильная и свободная. Ни одно чудище дикого мира не могло с ней справиться, и даже химеры лесные трепетали от ужаса, завидев разлетающиеся на ветру серебряные локоны. Звали ее Ли. И была она до того свирепой и ловкой охотницей, что построила себе замок из костей трофейных, окружив его факелами с зельем приманивающим. Стягивались к замку химеры, ворожбой обманутые, и ведьма убивала их кровожадно, добавляя к замку новые косточки.
До поры до времени люди ей были благодарны. Опустели дикие земли, не было больше в них опасности. Только скучать начала ведьма, отчего и с аристократами по соседству спорила. Тут и маги с химерами мир заключить удумали. Нескольких приручили, войну с Чернолесьем совсем оставили. Тогда ведьма и взбесилась.
Раздобыла у магов зелье запечатывающее и полчище диких химер на графство обрушила. А потом и сама в жуткого монстра обернулась. Не могли никакие заклятья с ней справиться. Гибли люди один за другим, ведьмой разорванные. Однако боги милостивы. Растопили лед в лютом сердце и, холодное до того, вдруг умилостивилось. Так и погибла свирепая ведьма, сойдя с ума любви.
“Знать бы еще, в какой момент в этой истории появляется профессор, — размышляла Юнни, закончив читать очередную балладу. — Раз они были мужем и женой, то теперь ясно, что “любовь” — это Марртард. Только не понятно, Лимирфиа так сильно его любила, что погибла. Или это про то, что “ее любовь” ее же и убила. В буквальном смысле. Сказал: “Кое-что произошло”. Что же там у них случилось?”
— Все учишься? — оторвал ее от размышлений Риальд, который стоял напротив стола и хитро улыбался.
— Ты откуда здесь? Магам в здании академии появляться запрещено.
— Ну и что? Кто меня отловит? Все преподаватели на репетиции церемонии.
— Сторож, например, — фыркнула Юнни, и ей отчего-то захотелось, чтобы сторож показал всю свою мощь этому мальчишке.
Риальд рассмеялся. А потом протянул букет роз.
— Я к тебя за ответом.
— Что?
— Ты пойдешь со мной на бал?
Юнни совсем забыла про этот дурацкий бал и тем более про приглашение Риальда. Идти ей совсем не хотелось, да и танцевать с магами тоже. Вечно считают себя самыми умными.
“Не то что профессор. Он и есть самый умный. Однако совсем этим не кичится”, — она мечтательно улыбнулась, и Риальд, видимо, принял это на свой счет.
— Отлично. Буду ждать тебя у твоего корпуса. В девять.
Он исчез, а Юнни не успела сказать, что совсем не собирается с ним идти. И вообще, шел бы он куда подальше со своими розами. Юнни хмуро скинула их в мусор, и тут увидела под столом Ферди.
— Ой. Ты давно тут?
Она взяла Ферди на колени и спросила:
— Я как раз про твоего хозяина думаю. Как бы про него побольше узнать?
Ферди спрыгнул на стол и потянул ее за рукав.
— Хм. Ну, раз зовешь, то пойдем. Покажешь что-то интересное?
Ферди отпустил и засеменил в отдел “диких существ”. Там в основном хранились книги по строению и поведению обитателей империи. Там же имелся отдельный стеллаж про виды и подвиды химер. Информации было немного. Желающих бегать по лесам и делать записи не хватало. Основы основ по библиотекам распространялись, но полная энциклопедия была в доступе только у тех, кто с химерами непосредственно имел дело. Юнни к таким не относилась. Да и не дошли они по программе до классификации. Потому в отдел этот она не заглядывала. А вот кот именно здесь и топтался.
— Хочешь сказать, что тут я найду нечто полезное? — с сомнением спросила Юнни. — Полагаю, про магов в таких книжках не пишут.
Ферди прошелся вдоль нижней полки и начал упрямо тыкать мордой в самую толстую, потрепанную, пыльную и скучную книгу — “Справочник тварей Чернолесья. Первое издание”. Юнни хмыкнула, но книжку достала. Кот довольно мяукнул и поспешил за стол, где сидела Юнни.
Читая предисловие, Юнни чуть не уснула. Просто справочник. Сухая выжимка описаний химер и животных. Ничего лишнего.
— Значит так! — обратилась она к коту. — Давай показывай, зачем мне эта рухлядь?
Ферди как будто даже скривился от раздражения, но к справочнику подошел и стал лапами отскребывать листы. Юнни, как могла, помогала, пока они не отмотали до небольшой главы в середине книги — “типизация животных-носителей”. Тут кот остановился и демонстративно сел рядом с книгой.
— То есть как? Тут прямо написано, в каких животных можно запечатать химеру?
Юнни впилась глазами в список, а когда пролистала пару страниц, кот аккуратно подвел хвост к букве “к”.
— К. Кошки! — крикнула Юнни и вытаращилась на Ферди. — Хочешь сказать… ты… вы… Это что же получается? У него двенадцать химер?!
Эта (в целом простая) догадка поразила Юнни до такой степени, что следующие несколько минут она сидела за столом, рассматривала кота и пыталась переварить, что три месяца постоянно находится в окружении двенадцати чудовищ. Но это полбеды. Всем известно, что химера у хозяина может быть только одна.
“Союз человека и чудовища держится на равенстве сил, — вспоминала Юнни. — И если хозяин окажется слабее, химера просто его бросит. Или сожрет, несмотря на разумность. Чтобы быть безусловным лидером у двенадцати…”
— Я к нему больше не пойду, — выдавила Юнни, а Ферди наклонил голову набок. — Он меня пугает. Так и передай.
Она встала из-за стола и выбежала из библиотеки.
“Ну и зачем ты это сделал, серый?” — спросила Мэй, выходя из-за стеллажа.
“Я не думал, что она так отреагирует. Хозяин все никак про себя рассказать не может, вот я начал. С малого, — ответил Ферди. — Как думаешь, ее слова передавать?”
“Не торопись с этим, — ответила Мэй. — Еще успеешь разбить ему сердце. Может, сам себе разобьет, когда увидит ее пляшущей с блондинчиком на балу”.
“Хозяин собирается на бал?” — удивился Ферди.
“Он размышляет. Роль себе выбирает и легенду придумывает”.
Марртард разглядывал себя в наколдованном зеркале и хмурился.
“Чем вы опять недовольны, хозяин?” — спросил Мартин, наблюдавший эту картину.
— Все в порядке, — ответил маг. — Просто мне не нравится этот покрой.
Он в который раз провел по двубортному пиджаку с широкими лацканами — как будто с плеча более крупного владельца — и, ругнувшись, вернул одежде прежний вид — черный однобортный сюртук.