Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Волосы были собраны в высокую прическу и украшены жемчужной диадемой — просто, но со вкусом. Графиня постаралась. И пусть теплота в наши отношения еще не вернулась, я перестала ее игнорировать. Чего нельзя сказать про отца — если бы не Аннабель, он бы меня придушил собственными руками, поэтому с ним я старалась лишний раз не пересекаться.
Спускаться по лестнице под десятками любопытных взглядов было легко — опыт проведения стримов научил меня держать лицо. Я улыбалась, кивала, когда было нужно и отвечала на простые вопросы, а Сиззи и Роззи следовали за мной с величественными манерами, словно сами были графских кровей.
Выйдя в большую гостиную, я присоединилась к Аннабель.
— Ты чудесно выглядишь, душа моя, — улыбнулась графиня, поглаживая меня по плечу.
— Спасибо. Граф Стендброк уже приехал?
— Еще нет, ждем с минуты на минуту.
Я бы предпочла дожидаться его в одиночестве, но гости желали самолично приветствовать вернувшуюся в отчий дом леди Элизу, и приходилось улыбаться им, делать реверансы и отвечать на комплименты. Судя по довольной улыбке графини, справлялась я неплохо, что льстило.
И все же, где шлялся дровосек!?
Слуги распахнули двойные двери в соседнюю с гостиной столовую и отец попросил гостей проследовать к ужину. Длинный стол под белоснежными скатертями, столовые приборы из чистого серебра и искусной формы фарфор ослепили меня своим великолепием.
Но чудеснее всего были цветы — на полу в вазах, в подвесных корзинах над столом и колоннах, удерживающих лепные своды потолка. Аннабель постаралась на славу и к дружному вздоху приглашенных добавился мой собственный стон восхищения.
Пока гости занимали свои места, я заметила, как к отцу подошел слуга и сказал что-то на ухо. В ответ он кивнул и, поискав меня глазами, поманил к себе.
Вот он, час Икс!
Я приблизилсь к графу и тут же пожалела о своей покорности:
— Постарайся меня не опозорить, — процедил отец сквозь зубы и я, сжав руки в кулаки, мило улыбнулась в ответ.
— Не стоит беспокоиться, ваше сиятельство, — Александр де Бальмен с сомнением посмотрел на меня, но ничего не ответил, потому что слуга объявил о прибытии графа Стендброка.
Гости повернули головы и отец вышел вперед, протягивая руку для приветствия, когда в залу вошел высокий широкоплечий мужчина с короткой седой бородой.
Он был одет в темно-зеленый военный мундир и черные узкие штаны с золотыми лампасами. Короткие с проседью волосы топорщились на висках, а глаза — холодные и цепкие, мгновенно нашли меня в толпе.
— Его сиятельство, граф Роберт Стендброк!
— Это не он! — вскрикнула я, забыв обо всем.
Аннабель встала и беспомощно замерла, на мгновение потеряв самообладание, а граф пожал руку отцу и направился прямиком в мою сторону.
— Леди Элиза, позвольте выразить свое восхищение — воспоминания о вашей красоте померкли при виде оригинала во плоти! — он попытался заполучить мою руку для поцелуя, но я отдернула ее.
— Вы не он! — сказала громко и отчетливо, приходя в ужас от мужчины, что стоял передо мной. — Вы самоз… — кольцо на пальце сжалось и обожгло пальцы и ладонь.
От боли я поперхнулась оскорблением.
— Прошу простить леди де Бальмен, ваше сиятельство. Легкое помешательство на фоне волнения… — отец вклинился между нами и зал наполнили шепотки.
— Юные девы эмоциональны и несдержанны, — благосклонно изрек граф и улыбнулся, обнажая ряд острых белых зубов. — Но замужество всегда благотворно влияет на их нрав, — он повернулся к Аннабель и коротко поклонился. — Как всегда, очарован вашим искусством, — графиня улыбнулась и протянула ладонь для короткого сухого поцелуя.
— Благодарю.
Аннабель, чья рука мгновение назад ободряюще касалась моей спины, отстранилась и заняла свое место за столом, а я почувствовала себя страшно одинокой.
Десятки глаз смотрели на меня в ожидании. Граф галантно отодвинул стул, приглашая, как свою невесту и будущую жену, присоединиться к общей трапезе, но я не могла пошевелиться.
А где же мой дровосек? Неужели я ошиблась и он не имел отношение к Стендброкам? Но если он граф, значит, тоже должен быть здесь!
Или нет?
Я всматривалась в незнакомые лица людей, сидевших за столом и не понимала, почему так разочарована.
Роберта-дровосека среди них не было.
— Элиза, — позвал отец и я вздрогнула. — Ты заставляешь гостей ждать.
Я сделала шаг и опустилась в кресло во главе стола. Граф Стендброк занял место слева от меня, а рядом с ним расположился отец. Аннабель поймала мою руку под столом и сжала, даря нежную улыбку, спрятанную в самых уголках губ.
Я сглотнула. Перстень был холодным и тяжелым. Сжав руку в кулак, я приготовилась играть роль счастливой невесты.
И, надо отдать должное, получилось у меня неплохо — граф за весь вечер ни разу не удостоил меня и взглядом, гости были заняты поглощением угощений и разговорами друг с другом. Тостов с поцелуями никто не просил и все, что от меня требовалось, сидеть тихо и не отсвечивать.
Когда спустя пару часов отец встал и пригласил всех в бальную залу, я с облегчением вздохнула — ну, вот теперь можно вернуться в свою комнату, но не тут-то было.
Первый танец был обещан графу.
Кем и когда оставалось только догадываться, но я не без удовольствия оттоптала ему ноги под нежную музыку незнакомого вальса.
— Вы прекрасно танцуете, — граф скорчил подобие улыбки и коснулся губами тыльной стороны ладони.
Перстень на другой руке налился свинцом.
— Вы мне льстите, — я попыталась высвободиться, но граф сжал пальцы.
— Смею просить вас об еще одной услуге, — он потянул меня за собой, подальше от начищенного до блеска паркета, туда, где за распахнутыми дверями был виден сад и серп молодой луны. — До меня дошли слухи, что имело место быть некое знакомство… — граф не был смущен или раздосадован, но в его голосе я явно различила угрозу. — Которое, к моему прискорбию, может негативно сказаться на репутации…
Он не уточнил чьей именно, но я и так все поняла.
Старик испугался конкуренции! Догадка, подобно молнии, поразила меня — дровосек ведь тоже граф! Так почему я не могу выбрать в фиктивные мужья его, вместо Стендброка?
— Ваше сиятельство, благодарю за беспокойство, — я все-таки вырвала