Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да взрывчатка. Борис знает, какая… И её тут… — Анатолий окинул взглядом ящики, — много.
— Так, — Андрей остановился, и развернулся к Борису. — Давай поднимемся к ангару. Если мы крышу не отремонтируем, то грузить на руках будем до третьего пришествия, а кое-что просто не вытащим.
Как и предполагал глава колонии, направляющие створок заклинило осыпавшимися камнями, сдвинуть которые смогли лишь с помощью взрывчатки и такой-то матери. Потом была целая эпопея по ремонту искорёженных приводов, редукторов и восстановление подъёмной платформы. Двое суток, пока парни возились с взрывчаткой, бывшие жители бункера грузились на анран. А женская часть экипажа прошлась по помещениям жилой зоны убежища, выметая более-менее полезные предметы и материалы. К моменту, когда тяжёлые бронированные створки, наконец начали сдвигаться, открывая небу спрятанный в горе бункер, они почти закончили обдирать пластик со стен. Конечно, все сразу увезти было нереально, но Аниа считала, что лучше подготовить все к транспортировке заранее.
Санран, спрятанный в бункере, несмотря на отсутствие ухода, имел пусть и не идеальное, но во всяком случае рабочее состояние. Стоило запустить систему внешнего обзора, как экраны тотчас вспыхнули бирюзовым свечением, а пульты замерцали россыпью сигналов. С помощью штатного компрессора были продуты все пушечные привода, залит водяной бак, и воздушный рейдер первый раз за прошедшие десятилетия поднялся в небо.
Бывшие жители бункера, уже немного пришедшие в себя, отмытые и переодетые в чистое, со всем энтузиазмом принялись помогать грузить имущество на «Звезду». А через двое суток набитый до предела анран ушёл к долине, а вооруженный охотник остался охранять вскрытый бункер.
Понадобилась двадцать рейсов, чтобы перевезти всё, что запасли военные на случай катастрофы. Это с учетом того, что продукты были в основном или использованы жителями убежища или испортились от времени. Самым ценным было приобретение десятка скорострельных автоматических пушечных комплексов, имевших собственную систему наведения, и дюжины больших ящиков с пехотными штурмовыми винтовками «Шаисс». Творение местных оружейников совсем не впечатляло. В ящиках лежали автоматы под шестимиллиметровый безгильзовый патрон, с вычурным дизайном и неудобным дисковым магазином. Андрей, усмехнувшись, заметил, что это ублюдочный продукт мысли местных оружейников напоминает ему внебрачную помесь ППШ и Г.11[4]. Но зато к этим уродцам было огромное количество хорошо сохранившихся патронов, которые можно было совсем не экономить.
Кроме всего остального, вывезли внушительную библиотеку технических руководств, и просто учебников для рядового и сержантского состава.
Основную часть имущества, не разбирая, сваливали в долине под спешно устроенный навес, чтобы потом заняться сортировкой. Хотя всё время приходилось отгонять несознательных граждан колонии, которые пытались покопаться в ящиках.
[1] СУО — система управления оружием
[2] Напоминаю, что в книге А. и Б. Стругацких «Обитаемый остров» главный герой нашел Крепость, которая должна была играть роль центра управления армией Империи, в разрушенном состоянии.
[3] Эндемичные крысообразные сумчатые.
[4] ППШ — пистолет-пулемет Шпагина времён Великой Отечественной войны под 7,62 мм патрон ТТ. Г.11 (G.11) — экспериментальная немецкая винтовка под 4,7 мм безгильзовый патрон разарабатываемая в 70−90 х годах 20 века.
Примерный вид обнаруженных штурмовых винтовок «Шаисс» — на фото
Между скал
Между скал
Гуляет буря между скал.
Мы заряжаем автоматы
И переходим перевал… [1]
Я пришёл — ниоткуда,
я жгу корабли…
Но опять дороги — наперечёт,
И опять я по ним играю… [2]
Многодневный марафон так вымотал парней, что, вымывшись и поев, они сразу же завалились спать, отдав все распоряжения относительно судьбы груза и материальных ценностей. Впрочем, Арсо и Тиана вполне справлялись с управлением повседневными делами сами, без вмешательства друзей. И сейчас все колонисты, кроме отдыхавших после погрузок друзей и их помощников, начали строить два вместительных сарая, для хранения ценностей, для чего анрану пришлось несколько раз слетать к ближайшему лесу, и привезти брёвен.
Отоспавшиеся друзья, решив не мешать строителям, собрались на поляне неподалеку от поселка, прихватив с собой легкий завтрак. Немного погодя к ним решила присоединиться и Ания, последнее время незаметно ставшая четвертой в неразлучной компании.
— Вот и наш д’Артаньян женского полу, — пошутил, завидев ее, Анатолий.
— Хорошо, что не Миледи, — продолжил Андрей.
— Ну, и что мы завтракаем не на бастионе Сен-Жерве, ожидая нападения, еще лучше, — добавил свое алаверды Борис, после чего все трое громко рассмеялись.
— Что случилось? — смутилась Аниа, осмотрев себя и не найдя ничего, что могло бы вызвать такую реакцию парней.
— Ничего особенного, Анечка, — успокоил ее Андрей. — Просто вспомнили одну старую шутку. Присаживайся, — он пододвинул девушке запасной коврик, приглашая расположиться поближе. Вообще, постепенно в колонии стали складываться устойчивые союзы. Аниа отдала предпочтение Андрею, Борис постоянно встречался с Таной и Триа, отчего его друзья в шутку прозвали «котом». Ну, а Анатолий неожиданно отдал свои симпатии Иноре. Однако остальные девушки в кружок попаданцев вписываться не стремились, держась несколько в стороне. И только Аниа постоянно была с ними, принимая участие в большинстве встреч.
— Друзья, мне кажется, пора заканчивать импровизации, — подкрепившись, начал Андрей. — Нам надо определиться с дальнейшими планами. Что мы хотим, что получится в итоге…
— Ну, я считаю, что свое… герцогство? Пожалуй — да, герцогство, а лучше княжество, — последний термин Борис произнес по-русски, тут же объяснив недоумевающей Ании, что это так называется аналог великого герцогства на их родном языке. С некоторыми отличиями, как он заметил, в правах и обязанностях главы и подданых. — Именно княжество, с вытекающими из этого особенностями, в том числе отсутствие рабства, демократия на местном уровне управления… — Борис задумался. — Ну, вот мы барона «заземлили». А кому его банда подчинялась, и кто его наследство получил в итоге? Что из имущества у него было? Земля, поселения? Ничего-то мы не знаем.
— Кое-что знаем, — улыбнулась Аниа. — Не такие уж мы глупые, как Оррис думает, об окружающих землях сведения собирали, — она замолчала на несколько мгновений, прикрыв глаза и сосредотачиваясь. — Барон Нисато. Клан Исиарсато. Глава — герцог лэр Исиар. В подчинении земли в долинах рек Милосаи и Карента. Население — около десяти сотен семей. Барону принадлежали земли рядом с городом Милосиар, примерно сотня семей в двух десятках поселков и хуторов. Анран барона не взлетал уже полгода, очевидно сломан. Солдаты — полсотни гвардейцев и столько же армейцев. Наследника нет. У лэра Исиара в подчинении еще три барона, у каждого из которых имеется по летающему анрану. У самого лэра — санран и два малых анрана. Класс санрана неизвестен. Армия лэра состоит из примерно сотни гвардейцев и полторы сотни обычных солдат.
— А город? — уточнил Андрей.
— Город? Милосиар? А кому он нужен? Несколько торговцев, ремесленники и рынок… считается нейтральной свободной территорией.