Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Успокойтесь, это снаружи. Где-то в парке.
За запертой дверью Эдгар выкрикивал безумные слова:
– Что смотришь на меня! Неужели не страшно? Будто бы!На колени и моли о пощаде. Сейчас я выстрелю! Я застрелю тебя! Я твой сын –непризнанный, отвергнутый. Ты хотел утаить меня от всего света. Приставил комне шпионов – чтобы затравить меня. И это мой отец! Я незаконный, да? Ты всевремя лгал мне. Притворялся этаким добреньким, а все это время… все это время…Ты недостоин жить! И не будешь жить!
Вслед за этим снова послышалась грубая брань. Мисс Марплуслышала, как мисс Беллевер сказала:
– Что-то надо делать!.. – и вышла из Зала.
Эдгар перевел дух и опять закричал:
– Ты умрешь, умрешь! Сейчас умрешь! Вот тебе, дьявол,получай!
Раздались два выстрела, на этот раз не в парке, а явно зазапертой дверью.
Кто-то, кажется Милдред, крикнул:
– Боже! Что нам делать?
За дверью послышался глухой стук, потом звук, может быть,более страшный, чем все, что раздавалось перед тем. Звук тяжких рыданий.
Кто-то пробежал мимо мисс Марпл и стал колотить в дверь итрясти ее.
Это был Стивен Рестарик.
– Открой дверь! Открой! – кричал он.
В Зал со связкой ключей вбежала мисс Беллевер.
– Попробуйте эти, – проговорила она, запыхавшись.
В этот миг снова загорелись все лампочки. Все в Зале обрелопрежние очертания и выступило из призрачной полутьмы.
Стивен Рестарик стал подбирать ключ. Было слышно, как ключ,торчавший изнутри, выпал из замка.
В кабинете все еще слышались отчаянные рыдания.
Уолтер Хадд, неспешно войдя в Зал, остановился как вкопанный.
– Эй, что тут происходит?
– Этот сумасшедший застрелил мистера Серроколда, –сквозь слезы ответила Милдред.
– Пожалуйста, дайте мне поговорить с ним. – Этосказала Керри-Луиза. Она встала и подошла к двери кабинета. Мягко отстранивСтивена Рестарика, она сказала: – Я поговорю с ним.
И тихо позвала:
– Эдгар… Эдгар, пожалуйста, впустите меня.
Было слышно, как в дверь вставили ключ и повернули его.Дверь медленно открылась. Открыл ее не Эдгар, а мистер Серроколд. Он тяжелодышал, точно после бега, но был совершенно спокоен.
– Все в порядке, дорогая, – сказал он. – Всев порядке.
– Мы думали, что вас застрелили, – сердито сказаламисс Беллевер.
Льюис Серроколд нахмурился. И сказал с некоторымраздражением:
– Как видите, не застрелили.
– Но ведь мы слышали выстрелы, – сказала Милдред.
– Да, он выстрелил дважды.
– И не попал?
– Разумеется, не попал.
«Почему же «разумеется», – подумала мисс Марпл. –Ведь Эдгар стрелял почти в упор?»
Льюис Серроколд сказал все так же раздраженно:
– Где Мэйверик? Вот кто нам сейчас нужен.
– Я сейчас вызову его. А полицию тоже вызвать? –спросила мисс Беллевер.
– Полицию? Ну конечно нет!
– Полицию надо вызвать непременно. Он опасен.
– Чепуха! – сказал Льюис Серроколд. – Бедныймалый! Посмотрите на него, неужели он может показаться опасным?
Теперь Эдгар действительно не казался опасным. Он выгляделмальчишкой, вызывающим жалость и, пожалуй, брезгливость.
– Я не хотел, – простонал он. – Не понимаю,что на меня нашло… И как я мог все это нагородить… Я, наверное, сошел с ума…
Милдред презрительно фыркнула.
– Да, да, – лепетал Эдгар, – у меняпомутилось в голове. Но я не хотел… Мистер Серроколд, я правда не хотел…
Льюис Серроколд похлопал его по плечу.
– Все в порядке, мальчик. Никакого вреда ты непричинил.
– Ведь я мог убить вас, мистер Серроколд.
Уолтер Хадд подошел и вгляделся в кусок стены позадиписьменного стола.
– Вот куда попали пули, – сказал он. Его взглядупал на письменный стол и на стул, стоявший за ним. – Промахнулся, ноненамного, – добавил он мрачно.
– Я потерял голову. Не понимал, что делаю. Я думал, чтоон лишил меня моих прав. Думал…
Мисс Марпл наконец задала вопрос, вертевшийся у нее наязыке:
– Кто вам сказал, что мистер Серроколд ваш отец?
На какую-то секунду на расстроенном лице Эдгара мелькнулохитрое выражение. И тотчас исчезло.
– Никто, – сказал он. – Мне это просто пришлов голову.
Уолтер Хадд смотрел на револьвер, валявшийся на полу.
– Откуда ты взял эту пушку?
– Пушку? – Эдгар тоже уставился на револьвер.
– Чертовски похож на мой, – сказал Уолтер. Оннагнулся и поднял револьвер. – Так и есть, черт возьми! Ты его взял у меняв комнате, мразь ты этакая.
Льюис Серроколд встал между съежившимся Эдгаром и грознымамериканцем.
– Разберемся позже, – сказал он. – А вот иМэйверик. Пожалуйста, займитесь им, Мэйверик.
Доктор Мэйверик взялся за Эдгара со всем своимпрофессиональным рвением.
– Так не годится, Эдгар, – сказал он. –Совсем не годится.
– Это буйное помешательство! – резко сказалаМилдред. – Он стрелял из револьвера и нес какую-то чушь. Едва не попал вмоего отчима.
Эдгар едва слышно заскулил, и доктор Мэйверик укоризненнопроизнес:
– Осторожнее, прошу вас, миссис Стрэт.
– Надоело мне все это! Надоело! Говорю вам – он точносумасшедший.
Эдгар вырвался из рук доктора Мэйверика и упал на колениперед Серроколдом.
– Спасите меня! Спасите! Не давайте им меня увезти изапереть! Не позволяйте им…
«Какая неприятная сцена!» – подумала мисс Марпл.
– Говорят вам, что он… – опять сердито началаМилдред.
Мать попыталась успокоить ее:
– Прошу тебя, Милдред. Не сейчас. Сейчас он страдает.
Уолтер пробормотал:
– Какое там, к черту, страдает! Псих – да и остальныетоже.