Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Готово. Он летает над их головами.
– Эй, привет! С вами говорит Генри Венн. Хотите меня увидеть?
В приемнике Генри послышались удивленные возгласы, затем женский голос произнес:
– Где вы? Я вас не вижу.
– Рядом с вами, я говорю по радио. Хотите со мной встретиться?
– Да, пожалуйста, это очень важно.
Даже по радио он уловил в ее голосе напряженность.
– Сейчас я к вам подойду.
Они ждали его, скрытые тенью. Когда появился Генри, мальчик сжал кулаки и чуть подался вперед, заслоняя мать и сестру.
– Это не я придумал, – сказал мальчишка. – Я не хотел идти. Но мама сказала, что все равно пойдет, поэтому я тоже пошел – за ней присмотреть.
– Я тебя понял. Ты поступил совершенно правильно. Рад вас видеть, мадам, – галантно произнес Генри, касаясь пальцами полей шляпы.
– Вы должны мне помочь. Прошу вас, когда вы будете от нас улетать, возьмите с собой на Форбрюген моих детей. Их там ждут.
– Я не полечу, – твердо объявил мальчик. – А Китт – ладно, пускай летит.
Появившаяся в небе луна осветила прячущихся в тени. Девочке на вид было лет пятнадцать, она очень напоминала мать, красивую бледную женщину с длинными темными волосами.
– А что скажешь ты, Китт? – спросил Генри.
– Это так далеко… Я знаю, что уже не вернусь. Не хочу расставаться с мамой, но она… она, наверное, права.
Девочка чуть не расплакалась.
– Конечно права, и ты сама это видишь, – сказала мать. Она подошла и посмотрела на Генри. – Вы с другой планеты, поэтому вам я могу все рассказать. Вы не поверите, что означает для женщины жить здесь. Это не тяжело физически, но… жизнь здесь как в тюрьме. Моя дочь может этого избежать. Я тайно связалась с властями на Форбрюгене. Они заверили, что у них есть финансовый фонд, из которого они смогут оплатить образование для любого ребенка со Слагтера. Они горячо поддерживают эту идею. Вы выполните мою просьбу?
В ее глазах читалась неприкрытая мольба.
– Это можно устроить, но я не улетаю прямо сейчас. Есть некоторые сложности…
– В укрытие! – предупредил «летающий глаз», снижаясь. – Приближаются машины, сейчас с них начнут стрелять.
7
Они нырнули в укрытие. Только Генри спрятал свой уницикл, как раздались выстрелы. Низко пригнувшись, он разглядел две полугусеничные машины, с ревом приближающиеся из темноты. Рычали двигатели, метались лучи фар. Водители, похоже, управляли одной рукой, а другой, на ходу, стреляли – поэтому и то и другое получалось из рук вон плохо. Пули ударяли в землю и с визгом рикошетили от стен. Машины пронеслись мимо и скрылись за углом. Грохот и рев замерли в отдалении.
Генри огляделся и обнаружил, что остался в одиночестве. «Летающий глаз» подлетел ближе.
– Они вернулись домой, – сообщил он. – Если хотите, я провожу вас туда.
– Не сейчас. У нас есть более важное дело. Я собираюсь взять интервью у туземца в его собственном доме и получить ответы на некоторые вопросы. Включи-ка подсветку и покажи дорогу.
«Летающий глаз» отлетел в сторону, а Генри оседлал уницикл и двинулся за ним.
– Следующий дом справа, – прошептал в ухо компьютер.
– Я его узнал. Каков план действий?
– Робот отключил систему сигнализации и вставил радиоуправляемое реле в линию открывания двери. Когда вы подойдете, я ее открою.
– Приглядывай за великом, – велел Генри, слез с уницикла и откатил его в тень. – Понятия не имею, сколько я там пробуду.
Он подошел к двери, и та бесшумно открылась. Генри быстро шагнул вперед. И хорошо, что быстро, – толстая металлическая дверь так поспешно закрылась, что едва его не прищемила. Он очутился в узком коридорчике, чуть шире его плеч, освещенном тусклой лампочкой за металлической сеткой. Кóзлы с оружием и боеприпасами он обошел боком. Да, ничего не скажешь! Не дом, а настоящая крепость. Но почему? У Генри возникло чувство, что если он ответит на этот вопрос, то сможет ответить и на любые другие вопросы об этой планете.
Главная прихожая смотрелась вполне обычно, если не обращать внимания на ящик с газовыми гранатами и живописно развешенные по стенам армейские штык-ножи и дубинки с шипами. Был здесь и ковер на полу, выделяющийся цветным пятном на фоне унылой серости, и несколько репродукций в рамках. Генри как раз смотрел на одну из них – тропический остров в море, – когда робот-телохранитель проскользнул в дверь в дальнем конце прихожей и тихо прикрыл ее за собой.
– Докладывай, – сказал Генри.
– Сайлас Эндерби заканчивает ужинать. Миссис Эндерби обслуживает его, юные Эндерби смотрят по видео космическую оперу.
– Прекрасно. Отведи меня к своему хозяину.
Робот кивнул, открыл дверь и шагнул в сторону, пропуская Генри вперед. Генри вошел в комнату, приподнял шляпу, широко улыбнулся и поприветствовал всех в самой дружеской манере:
– Сэр и мадам, добрый вечер вам обоим, и я искренне надеюсь, что вы хорошо поужинали.
Миссис Эндерби пронзительно завизжала. Звук представлял собой нечто среднее между воплем кота, которому прищемили хвост, и визгом свиньи, которой дали пинка под зад. Она уронила миску и с рыданиями выскочила из комнаты, закрыв лицо фартуком. Ее муж проявил не больше восторга. Он замер на стуле с выпученными глазами – ложка с десертом зависла на полпути ко рту – и судорожно сглатывал слюну. Едва Генри шагнул к столу, он отчаянным усилием стряхнул с себя оцепенение и выхватил из кобуры револьвер. Ему не повезло – револьвер зацепился курком за скатерть, и хозяин, пытаясь высвободить оружие, стянул ее со стола вместе с большей частью тарелок. Генри сочувственно покачал головой, протянул руку и, высвободив оружие, вынул его из руки хозяина. Тот не сопротивлялся.
– Как?.. – выдохнул Сайлас. – Как ты попал сюда?
– Просто, – ответил Генри и тут же выдал правдоподобную ложь: – Постучал в дверь, а твой надежный робот-телохранитель меня впустил.
– Предатель! – процедил Сайлас.
Он выхватил другой пистолет, поменьше, и наспех выстрелил дважды, прежде чем Генри отобрал у него оружие. Пули срикошетили от стальной груди робота и впились в стену.
– Никто… – пробормотал Сайлас. – Никто в этом доме… Никто… – Он так и сидел, уставившись в никуда остекленевшими глазами.
– Я не сомневаюсь в этом ни на секунду, – сказал Генри, роясь в карманах куртки. – Так вот, я вырос в более приветливом месте, и, по моим понятиям, степень местного гостеприимства оставляет желать много лучшего. Но я не жалуюсь, заметьте. Живи сам и дай жить другим – вот мой девиз. Я видел много миров, и некоторые были еще воинственнее, чем ваш, хотя им для этого пришлось весьма постараться. Разумеется, я и не думал вас оскорбить. – Он наконец-то отыскал в кармане учетную книжку торгового агента и положил ее на стол. – Мистер Эндерби, если вы подпишетесь здесь, на квитанции о продаже, я больше не стану вас беспокоить. Без подписи продажа не является законной, а я знаю, что мы желаем заключить законную сделку, да, сэр.