Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы лежали молча, едва дыша, и оба раздумывали о хрупком подтверждении нашей связи. Мы даже не шевелились, смущенные своим недавним поступком.
Снаружи донеслись голоса; я тут же подскочила, набросила на плечи нижнюю рубашку и принялась вычесывать из волос кусочки сена. Джейми перекатился на колени, спиной ко мне, и тоже стал торопливо поправлять одежду.
Голоса стихли, и мы замерли. Через несколько мгновений напряженной тишины раздались удаляющиеся шаги. Я наконец выдохнула, ощущая, как успокаивается колотящееся сердце. Теперь конюшню заполнили шорохи и ржание лошадей, которые тоже расслышали голоса и шаги. Животные уже успели проголодаться.
– Так ты выиграл, – сказала я Джейми в спину. Собственный голос показался мне странным, как будто я давным-давно не говорила.
– Обещал ведь, – мягко отозвался Джейми.
Я встала, чувствуя легкое головокружение, и прислонилась к стене, чтобы отряхнуть песок и сено. Шершавые кирпичи тут же оживили в сознании яркие картины.
– Ты в порядке, саксоночка? – Джейми резко вскинул голову.
– Да. Да, – повторила я. – В порядке. Просто… в порядке. А ты?
Джейми был бледным и взъерошенным. На ввалившихся щеках выступила щетина, под глазами темнели круги от долгой и бессонной ночи. Он боялся встретиться со мной взглядом.
– Я… – начал он и шумно сглотнул.
Его косичка давно расплелась; упавшие на плечи пряди переливались медным цветом.
– Ты ненавидишь меня? – вдруг спросил Джейми.
Я, захваченная врасплох, рассмеялась.
– Нет. А должна?
– Может быть. Но я рад, что это не так.
Он мягко сжал мои ладони, погладил большим пальцем ободок серебряного кольца.
– С чего ты вообще взял, что я тебя возненавижу? Из-за колец?
Да уж, я расстроилась и ужасно на него разозлилась, но ведь он их вернул. Конечно, Джейми заставил меня всю ночь волноваться о том, где он пропадает и что делает, не говоря уже о том, как он прокрался в комнату и приставал к моим ногам. Может, мне и стоит на него сердиться.
– Ну, начиная с них, да. Я позволил гордости взять надо мной верх, просто не мог стерпеть, когда это ничтожество, Филип Уайли, все крутился вокруг, пялился на твою грудь…
– Пялился? – Этого я не замечала.
– Да, – подтвердил Джейми, тут же помрачнев. А потом выбросил Уайли из головы и вернулся к перечислению собственных грехов. – Вытащил тебя из дома в одной рубашке, набросился, как голодный зверь… – Он нежно коснулся моей шеи, где красовался укус.
– А-а. Ну… мне понравилось.
– Правда? – распахнул глаза Джейми.
– Да. Только, кажется, у меня весь зад в синяках.
– Ох. – Джейми опустил взгляд, явно смущенный, хотя уголок его рта слегка дернулся. – Прости. Когда все закончилось – то есть игра в вист, – я мог думать только о тебе, саксоночка. Поднимался и спускался по той лестнице с дюжину раз, подходил к твоей двери и снова уходил.
– Правда?
Его слова меня обрадовали, словно это повышало шансы, что моим ночным гостем все-таки был Джейми. Он приподнял прядку моих волос и осторожно пропустил их между пальцами.
– Я знал, что не засну, и просто бродил, а потом все равно оказывался у твоей двери. Я не представлял, как зайти, только думал, как до тебя добраться… наверное, пытался выманить тебя силой воли.
Тогда понятно, откуда взялись мои сны про диких жеребцов. Место укуса слегка побаливало. И куда он меня притащил? На конюшню.
Джейми мягко сжал мои руки.
– Я думал, что мое желание точно сможет тебя разбудить. И ты все-таки пришла… – Его взгляд наполнился нежностью. – Господи, Клэр, какая же ты была красивая там, на лестнице, с распущенными волосами… – Он медленно покачал головой. – Я правда думал, что умру, если не возьму тебя. Прямо на месте.
Я погладила его щеку с мягкой щетиной.
– Не хотелось бы, чтобы ты умер, – шепнула я.
Мы улыбнулись друг другу, но не успели больше ничего сказать, – прервало громкое ржание и топот. Мы мешали лошадям завтракать.
Джейми наклонился за закопавшимся в сено сюртуком и поморщился, когда кровь резко прилила к голове.
– Ужасно вчера напился, да? – узнала я симптомы.
Он выпрямился, фыркнув.
– Ага, несколько кварт. Заметно?
Даже человек с куда меньшим опытом мог бы заметить такое с полумили – от него несло, как от винокурни.
– Очевидно, на твои картежные способности выпивка не повлияла, – тактично сказала я. – Или Филип Уайли тоже был в подобном состоянии?
Джейми уставился на меня одновременно удивленно и обиженно.
– Ты ведь не думаешь, что я себе голову во время игры дурманил? Еще и с твоими кольцами на кону? Нет, это было уже потом… Макдональд мешал шампанское и виски, настаивал, что мы должны отпраздновать победу.
– Макдональд? Дональд Макдональд?
– Да, мы с ним против Уайли и Стэнхоупа. – Джейми встряхнул сюртук, разметав повсюду соломинки. – Не знаю, какой он солдат, но в вист у него рука умелая.
Упоминание «умелой руки» заставило меня задуматься. Джейми сказал, что стоял у двери комнаты, но не говорил, что входил. Может, он так напился, что просто не помнит? Или я, одуревшая от похотливых снов с лошадьми, все себе вообразила? Нет, конечно. Я стряхнула чувство смутной тревоги и решила обратить внимание на другое слово из объяснений Джейми.
– Ты сказал «победу»? – Я так беспокоилась за свои кольца, что и думать забыла про ставки остальных. – И что же ты получил с Филипа Уайли? Вышитые пуговицы с сюртука? Серебряные пряжки с туфель?
Джейми глянул на меня со странным выражением на лице.
– Нет. Я забрал его лошадь.
* * *
Джейми накинул сюртук мне на плечи и, обняв меня за талию, провел мимо денников и стойл.
Джошуа, успевший тихонько войти через другие двери, работал в дальнем конце конюшни – я различила его силуэт в свете из открытых ворот. Когда мы – потрепанные, босоногие, усыпанные соломой – подошли поближе, Джошуа кивнул в знак приветствия, старательно удерживая на лице спокойное выражение. Даже при слепой хозяйке раб знал, на что должен закрывать глаза. «Не мое дело» – ясно читалось на его опущенном лице.
– Как он? – спросил Джейми, указав на денник.
Джош слегка вскинул голову и отложил вилы.
– Ох, хорош! Красивый парнишка, этот Лукас мистера Уайли.
– Да, он такой, – согласился Джейми. – Только теперь он мой.
– Он что? – уронил челюсть Джош.
– Он мой. – Джейми подошел к ограждению и почесал ухо жеребца, деловито поедающего сено из кормушки. – Seas, – пробормотал он коню. – Ciamar a tha thu, a ghille mhoir?[71]