litbaza книги онлайнРазная литератураВацлав Нижинский. Новатор и любовник - Ричард Бакл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 180
Перейти на страницу:
при котором фигура развернута вполоборота к зрителю, голова повернута к плечу, выдвинутому вперед.

86

В форме венца (фр.).

87

* Мадам Карсавина воспроизвела фрагмент этого танца, сидя в кресле, что явилось самой выразительной демонстрацией абстрактного танца, какую автору довелось когда-либо видеть.

88

Антраша — вертикальный прыжок с двух ног, во время которого ноги, разводясь несколько раз, быстро скрещиваются.

89

*Фокин утверждает, что успех Розая был даже большим. Но это вполне естественно, когда более очевидная виртуозность характерного танца встречается более громкими аплодисментами, чем мастерство классического танца. (Таков комментарий мадам Брониславы Нижинской.)

90

Плавно (ит.).

91

В глуши (фр.).

92

Постепенно ослабляя силу звука (ит.).

93

Жандарм (фр.).

94

* Кокто, тогда сравнительно мало известный в парижском обществе, не был еще представлен мадам де Шевинье, хотя они и жили в одном доме. Он жаждал познакомиться с этой грубовато-добродушной дамой, у которой хотя и не было денег и которая ни разу не открыла книги, но тем не менее каким-то образом стала знаменитой личностью в Фобурге. Через несколько месяцев после Русского сезона он подкараулил ее на лестнице. Когда она спускалась вниз, он схватил ее пуделя и принялся неумеренно его ласкать. Мадам де Шевинье повела себя соответственно — она рявкнула: «Поосторожнее, а то обсыплете его своей пудрой!» Но позже они стали друзьями. (Со слов Жана Гюго.)

95

Быстро (ит.).

96

Очень миленько, эти танцы Пуату (фр.).

97

Я не думаю, что это произошло потому (как полагает Фокин), будто Дягилев объявил балет под названием «Жар-птица», который еще не был готов. Я считаю, что он не объявлял его и не заказывал ни Лядову, ни Стравинскому до конца 1909 года.

98

Па-де-бурре — мелкие танцевальные шаги, чеканные или слитные, исполняются с переменой и без перемены ног, во всех направлениях и с поворотом.

99

Бризе — ломаный, разбитый прыжок, во время которого полет опорной ноги как бы прерывается ударом работающей.

100

Праздником (фр.).

101

Употребление определенного артикля перед именем собственным означает восторженное отношение к художнику.

102

Антраша-дис — количество коротких линий, которые производят ноги при антраша, определяют название прыжка.

103

Тур-ан-л’эр — прыжок с тремя поворотами в воздухе.

104

Прыжок вздохов (фр.). Игра слов: «Le Pont des Soupirs» — мост Вздохов.

105

В маскарадном костюме (фр.).

106

*Эта фраза принадлежит мадам Карсавиной. Мадам Бронислава Нижинская прокомментировала ее так: «Она никогда не играла при мне роль дуэньи, так как верила, что порядочная девушка всегда знает, как себя вести. Меня „сопровождали“ Вацлав и Дягилев».

107

*Возможно, и так, но, как полагает госпожа Мари Рамбер, Павлова должна была быть сама себе хозяйкой и прекрасно осознавала это.

108

Детский (фр.).

109

Препарасьон — приготовление; подготовительные движения для исполнения пируэтов, прыжков и других сложных движений.

110

*По воспоминаниям госпожи Мари Рамбер (которая сотрудничала с труппой в 1913 году в отсутствие Фокина), Нижинский отвечал на аплодисменты после своего соло в «Сильфидах».

111

На пуантах (фр.).

112

Релеве— 1) подъем на полупальцы, пальцы; 2) подъем вытянутой ноги на 90° и выше, в различных направлениях и положениях классического танца.

113

Жете — термин относится к движениям, исполняемым броском ноги.

114

*Григорьев пропустил имя Карсавиной. Она всегда надевала ленточку, когда ей был нужен спальный вагон в петербургском поезде.

115

Незабываемый артистический вечер (фр.).

116

«Майская ночь» (фр.).

117

*Он даже помог купить Нижинскому купальный костюм (Calvocoressi, р. 210).

118

**Григорьев не знал об этом и в 1953 году, когда опубликовал свою книгу, так как написал: «Результат нашего первого парижского сезона был в высшей степени удовлетворительным как с художественной, так и с финансовой точки зрения».

119

Торговый суд департамента Сены (фр.).

120

Ошибка автора — Кякшт стала выступать в Лондоне раньше Карсавиной — с 1908 года (Балет: энциклопедия. М: 1981. С. 287).

121

«Маски и бергамаски» (фр.).

122

«Синий бог» (фр.).

123

*Мадам Бронислава Нижинская не верит этому.

124

**Где Дягилеву было суждено умереть 20 лет спустя.

125

Днями абонементных спектаклей (фр.).

126

*Автор интересных воспоминаний.

127

Парижское общество авторов, композиторов и музыкальных издателей (фр.).

128

Атташе личной канцелярии его величества императора всея Руси (фр.).

129

*Таков был комментарий мистера Джерома Роббинса, когда я ему об этом рассказал.

130

Добропорядочный буржуа (фр.).

131

«Ученые женщины» (фр.).

132

Благотворительный сбор (фр.).

133

*Он перестарался, умаляя свои труды, — на самом деле он сделал несколько набросков. (Из бесед с Александром Черепниным.)

134

Славянской души (фр.).

135

*В действительности ее там не исполняли с 1868 года.

136

*В дягилевской черной записной книжке впервые появилось название «Карнавал» рядом с названием «Жизель», написанным вычурными заглавными буквами на с. 83, но слово «Жизель» уже семь раз повторялось на предшествующих страницах.

137

Здесь: сплошные неприятности (фр.).

1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 180
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?