Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему нет? — максимально равнодушно пожала плечами я и принялась увлечённо пилить ножиком сырник.
— Сомнительно! — возразил Благообразный и уставился своими проницательными рыбьими глазами на меня.
Я чуть куском сырника не подавилась.
— Так вы не подскажите? — опять спросил он.
Вот прицепился, гад!
Я крошила бедный сырник на мелкие кусочки, словно вивисектор. Когда сырники закончились, я принялась резать пончик.
Благообразный внимательно наблюдал, демонстративно ожидая моего ответа.
Наконец, и сырники, и пончики закончились, на тарелке была горка резанного теста, пауза явно затянулась, и отвечать что-то было надо.
И я брякнула:
— Да бабу они завели!
Глава 8
— Неужели? — Арсений Борисович явно мне не поверил, — одну на двоих, что ли?
Мда. Вот брякнула, так брякнула. Неудобно как получилось. Ну, а что я могла придумать вот так на ходу? И чтобы было правдоподобно?
Теперь придётся как-то выкручиваться.
— Понятия не имею, — как можно более равнодушно пожала плечами я, — что слушала, о том и говорю. А вот насколько это правда — не представляю. Свечку, как говорится, не держала. Но, думаю, дыма без огня не бывает.
Староста недоверчиво посмотрел на меня, но не сказал ничего.
А я принялась торопливо доедать.
— Материалы и вопросы по докладу вам принесут во второй половине дня, — добавил Арсений Борисович.
Я кивнула. Остаток завтрака прошел в молчании.
Сегодняшний день я планировала посвятить составлению текстов для Ксюши. Ещё пока было непонятно — она остается работать в типографии, или ей придётся чуть позже вернуться. Поэтому я и хотела на всякий случай набросать хотя бы пару текстов.
Общая канва у меня была, но, честно говоря, конкретно за этот вопрос я ещё не бралась.
Но теперь, когда Арсений Борисович сделал мне такой вот «подарок», все мои планы улетели в тартарары. Нужно было немедленно готовиться к завтрашнему выступлению.
Я вернулась к себе в номер и принялась размышлять, какие же темы хотят от меня услышать все эти люди? С американским менталитетом. Который я знаю лишь по фильмам и «цветным» революциям в моём мире.
А ещё нужно будет попытаться вспомнить хотя бы некоторые громкие заявления политиков из моего времени. И по такому принципу попытаться как-то выстроить речь.
Эх, сейчас бы сюда Интернет! Я бы сразу ого-го!
Но, увы, Интернета не было.
Да что говорить, даже самой захудалой библиотеки и то не было.
Я вздохнула.
Подскочила и пометалась по комнате. Затем плюхнулась на кровать и попыталась сосредоточиться на речи. Сосредоточиться получалось плохо.
Сперва зачесалась пятка. Затем — нос.
А потом я стала думать о детях. Как они там сейчас, без меня? Сидят, небось, бедные, в каком-нибудь интернате и думают, что я их бросила.
От избытка чувств я всхлипнула.
Обругала себя.
Велела себе взять себя в руки.
Собрала всю свою могучую железную волю в кулак и попыталась взять себя в руки.
Получилось, честно говоря, так себе.
Я думала о чём угодно: о Ричарде и Изабелле, о возвращении моего Пашки, о том, что нужно будет в Калинове первым делом отнести чёрные туфли в мастерскую и сменить набойки, о том, что у меня всё равно сырники получаются лучше, чем здесь, как бы не хвалила их Сиюткина… в общем, о чём угодно, но только не о докладе.
Прошел примерно час. Или больше.
А я не продвинулась ни на одно слово.
Стало стыдно.
Опять обругала себя.
Решительно я подскочила, судорожно вытащила из сумки блокнот и крупно по центру написала: «доклад». И поставила восклицательный знак. Жирно. Затем дважды подчеркнула.
И всё.
Больше идей, что делать дальше не было.
Сидела на кровати и пялилась на чистый лист со словом «доклад»,
И, видимо, я задремала. Потому что раздавшийся стук в дверь разбудил меня.
Я аж подпрыгнула.
— Открыто! — крикнула я.
Некоторое время реакции не было, а затем в дверь опять постучали.
— Заходите! Открыто! — опять рявкнула я.
И снова ноль реакции.
Когда деликатно постучали в третий раз, я подскочила с кровати, и, если бы не мысль о том, что это пансионат верующих людей, я бы её-богу, не обошлась бы без членовредительства.
Бесят! Тут и так доклад не пишется, а им всё шуточки!
Рывком я распахнула дверь — передо мной стояла пожилая негритоска (или, как толерантно говорить в моём мире — афроамериканка) и улыбалась во все тридцать два зуба.
На фоне антрацитово-чёрной кожи зубы были белыми-белыми, так, что я даже позавидовала.
— Миссис Скоурэйхотт? — коверкая мою фамилию с улыбкой спросила она.
— Ага, — кивнула я и тоже улыбнулась (точнее изобразила ответную вежливую улыбку, так как, если честно, мне сейчас было совсем не до веселья и радости).
— Плиз! — она протянула мне увесистый пакет.
— Что это? — спросила я, но негритоска-афроамериканка мне не ответила. Возможно потому, что я спросила по-русски, не знаю.
Она ещё что-то пролепетала и ушла.
Я заглянула в пакет. Там были книги, какие-то журналы и листы с отпечатанными текстами.
Конечно же я догадалась, что это обещанные материалы к моему выступлению.
И облегчённо выдохнула — Благообразный не соврал.
Настроение скакнуло вверх.
Сейчас я ка-а-ак сяду! Ка-а-ак сбацаю доклад! И часу не пройдёт. А потом пойду прогуляюсь, погода за окном стоит изумительная, потом вернусь и пообедаю стаканом чаю с мятным пряником. Потом потренируюсь выступать (ещё же заучить текст надо будет. Или чёрт с ним, вон Брежнев всегда по бумажке читал, чем я хуже?).
В общем, начну с доклада.
Как там он говорил, двадцать минут? Это примерно четыре листа написанного от руки текста. За час точно управлюсь.
Я вытащила из пакета первую книгу и мои брови полезли вверх.
Затем вытащила другую.
Третью.
Пока я достала всю макулатуру, я уже не знала — ругаться или плакать! Книги были… на английском языке.
Нет, мы, конечно, готовились в Америку, учили Present Continuous и употребление местоимений. В общем, много чего учили. И сейчас я даже вполне вменяемо могла спросить на улице, как пройти в библиотеку. Или запросто объяснить прохожим, что Лондон — это столица Великобритании. Но как я могу за полдня написать доклад, если вся литература на английском?
Расстроенная, я полезла в чемодан Анжелики. У неё там был словарь.
Вытащив словарь, я достала чистый лист бумаги и, вооружившись словарём, принялась переводить верхние строчки первой книги.
И через пять минут я поняла, что мне крышка!
Чтобы перевести первое предложение, я потратила двадцать минут.
Двадцать минут!
А книжка была толстой.
И таких книжек было десять.
А