Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Китаец, открыв дверь, живо выскочил за дверь, а уже спустя пять минут я наблюдал, как четверо китайцев шустро засовывают труп и пленного в большие упаковочные коробки, после чего обратился к Вэю, который с каменным выражением лица следил за действиями своих людей:
— Здесь хорошая уборка требуется. И еще. Если я отсюда уезжаю совсем, мне кое-что нужно забрать.
— Уберут. Оставь ключи, а что нужно, забери с собой прямо сейчас, — с этими словами он вышел из квартиры.
Пока я собирал вещи в сумку, вошел китаец и молча ждал, пока я закончу укладываться. Сунув ему в руку ключи, я вышел из квартиры. Было, похоже, что моя работа на Ли Вонга подошла к концу.
Кабинет хозяина был отделан в светло-зеленых тонах. Обои и шторы в комнате были цвета свежей весенней листвы, и только плюшевая обивка кресла и стульев была более темного оттенка. Вэй проводил меня в кабинет отца, но не ушел, а остался. Старик, сидя в кресле, показал нам на стулья, стоящие напротив письменного стола.
— Садитесь. Чай? — поинтересовался он у меня.
— Спасибо, мистер Вонг. Не надо.
— Мне очень жаль, что так получилось, Майкл. Тебе за эти дни пришлось нелегко, но ты сумел показать себя настоящим мужчиной. Даже я, зрелый годами и умудренный жизненным опытом старик, не перестаю удивляться тому, с какой силой и упорством ты преодолеваешь препятствия, стоящие на твоем пути.
— Спасибо, мистер Вонг, за хорошие слова. Я вижу, что они идут от чистого сердца, и поэтому вдвойне приятны, — решил я ответить вежливостью на слова старика, хотя мне хотелось как можно быстрее перейти к конкретике.
— Майкл, ты сделал для нас большое дело, помог найти «крысу», поэтому мы благодарны тебе за помощь и хотим, чтобы у тебя все было хорошо. Надеюсь, что ты хорошо окончишь школу, а потом поступишь в один из лучших и престижных университетов. В этом ты всецело можешь рассчитывать на нас. Мы во всем поможем тебе. Мы верим в тебя, Майкл, и надеемся, что ты ответишь нам тем же! Что скажешь?
— Я так далеко не загадывал, мистер Вонг, поэтому мне трудно что-то сказать прямо сейчас. Думаю, сначала мне надо определиться с моей сегодняшней жизнью, а потом идти дальше.
— Понимаю тебя, Майкл. Тебе обязательно надо подумать, вот только где ты найдешь такую поддержку и защиту, как у нас? Ты же не забыл, что тебя ищут плохие люди?
— Я еще не решил: буду жить здесь или уеду отсюда навсегда. Теперь, мистер Вонг, мне хотелось бы узнать о награде, которую вы мне обещали за выполненную работу.
— Надеюсь, твои слова не были упреком, высказанным мне за то, что я не сразу начал об этом наш разговор. Просто мне казалось, что если мы проявим заботу о тебе и твоем будущем, это и станет тебе достойной наградой. Или я ошибался?
«Старый лис! Не хочет отпускать меня! Нет! В наемные убийцы, как ни проси, не пойду!»
— Нет ошибки в ваших словах! Вот только я не готов прямо сейчас вам ответить. У меня просто не было времени разобраться в том, чего я хочу.
По лицу старика мелькнула тень разочарования.
— Хорошо, пусть пока будет так, Майкл. Так что ты хочешь?
Я много раз обдумывал то, что мне необходимо в первую очередь. Мысли о том, чтобы сменить имя и фамилию, в конце концов, я отверг. Мало ли что может случиться на моем длинном жизненном пути, поэтому лучше иметь натуральную биографию, а не ее жалкое подобие. Дело в том, что я решил остаться пока в городе и уже определился со своей ближайшей целью, поэтому мои слова, сказанные старому китайцу, были неправдой. Цель была намечена, но вот как ее осуществить, я пока не знал. Самое интересное, что я нашел ее при прочтении одной статьи в газете, которая подтолкнула мою память, оживив то, что до этой секунды лежало мертвым грузом.
— Мне нужны деньги и точная информация о тех людях, которые желают моей смерти. Чем подробнее, тем лучше. И последнее, — я замялся, так как до последнего момента не знал, озвучивать мне это желание или нет. — Мне нужен помощник. На время. Только не китаец, а европеец. Надеюсь, вы понимаете, чем это вызвано?
Ли Вонг с каждым разом все больше утверждался в мысли, что в подростке живет дух настоящего мужчины. Об этом говорит его хладнокровие, сильная воля и практичная жестокость. Старику нравились такие люди, поэтому он никогда не приближал к себе людей, не умевших даже в малой мере владеть своими эмоциями, какими бы верными они ни были. Такой человек, потеряв голову, может подвести в любой момент, забыв свои обязанности или данный ему приказ, в отличие от этого мальчишки. Его рассуждения отличались здравым смыслом и логикой, а умение задавать точные вопросы и давать правильные ответы временами вызывало восхищение даже у Ли Вонга, имеющего большой опыт внутреннего потрошения людей.
«Мне бы такого внука! Нет. Надо удержать его возле себя, не дать ему уйти».
— Майкл, Майкл, ты совсем не хочешь слышать прожившего долгую жизнь старика, который желает тебе только хорошего. Ты, похоже, хочешь умереть намного раньше, чем тебе предназначено природой. Мне не дано знать, что у тебя в голове, но если ты задумал мстить за свою семью — это глупо. Они уже мертвы, к тому же твой отец заслужил это наказание, как я уже тебе говорил… — После этих слов наступила пауза.
Старик, как всегда, ловил меня на реакцию сказанных им слов. Это у него получалось автоматически. Ли Вонг хорошо читал мимику, выражение глаз и жесты людей, получая подтверждение правдивости сказанного или лживости человека. Сейчас китаец пытался вытащить из меня мотивы, толкающие на войну с мафией. Он исходил из двух вариантов. Месть за семью, исходящая из чувств самого подростка. Старик понимал его чувства, при этом считая, что это возраст дает себя знать, несмотря на жившего в нем духа воина. В этом случае его можно отговорить. Хуже, если подросток созрел для мысли, что, устранив для себя главную опасность, он получит свободу. Паренек с его способностями может много полезного сделать для триады, а значит, никак нельзя допустить его ухода.
В свою очередь, я все это прекрасно видел и понимал. Мы с ним играли, вот только он этого не знал и поэтому всегда был в проигрыше. Его можно извинить, он просто не знал истинной сущности человека, с которым играл.
— Против этих людей ты пустое место, Майкл, — не успокаивался старик. — Ты даже близко к ним не подойдешь. Запомни, мой мальчик, жизнь дается только один раз, но пока ты под нашей защитой, тебе нечего бояться. Ты помогаешь нам, мы помогаем тебе. Ты же не раз задумывался о будущем? Да?
— Да. Думал. Но сейчас не об этом…
— Нет, об этом! — резко перебил меня старик, его уже начало охватывать раздражение. — Ты просто сам не знаешь, чего хочешь!
«Зато знаю, чего хочешь ты! Сделать из меня приложение к спусковому крючку. Нет, старик! Уж как-нибудь я сам со своим будущим разберусь».
— Спасибо, мистер Вонг. Вы очень добры ко мне, но мне хочется жить спокойно, не оглядываясь за спину.
— Сейчас ты ведешь себя, как маленький мальчик, который капризничает. Уперся и говорит: хочу, хочу! Но ты же не такой, Майкл? Или я тебя плохо знаю? Послушай совета старого и опытного человека: ничего хорошего из твоей мести не получится.