litbaza книги онлайнДетективыСмерть в облаках - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 54
Перейти на страницу:

— Да, я буду сопровождать мсье Фурнье в Париж.

— Enchante! — сказал француз. — Восхищен!

— Что это вы задумали? — Джепп озадаченно поглядел на Пуаро.— Вы же относились ко всему так спокойно. Что, осенили вашу ясную головукое-какие мыслишки?

— Меня беспокоит одна вещь, — медленно сказал Пуаро. —Место, где нашли трубку.

— Еще бы! Из-за этого вас чуть не заперли!.. Ха-ха!

Пуаро покачал головой.

— Я не это имею в виду. Меня тревожит не то, что трубкунашли под моим креслом, а то, что ее вообще нашли под креслом.

— Не вижу в этом ничего особенного, — сказал Джепп. — Тому,кто это сделал, нужно было куда-нибудь спрятать трубку. Не мог же он рисковать,чтоб ее нашли у него.

— Evidemment! Конечно же! Но когда вы обследовали самолет,мой друг, вы заметили, что хотя окна нельзя открыть, в каждом из них естьвентилятор — небольшое круглое отверстие, которое можно открыть или закрыть,повернув стекло. Величина этих отверстий вполне достаточна, чтобы пропуститьзлополучную трубку. Что может быть проще, чем избавиться от трубки такимспособом! Трубка падает вниз, на землю, и маловероятно, что ее вообщекогда-либо найдут.

— Я могу возразить: убийца опасался, что его заметят; еслибы он начал проталкивать трубку в вентилятор, кто-нибудь да увидел бы эти егоусилия.

— Выходит, — сказал Пуаро, — он не боялся, что увидят, когдаподносил трубку к губам и отправлял шип по назначению, а боялся протолкнутьтрубку в окно?

— Звучит абсурдно, согласен, — сказал Джепп. — Но так оно иесть. Он сунул трубку под подушку сиденья. От этого никуда не денешься.

Пуаро не ответил, и Фурнье с любопытством спросил:

— Это наводит вас на какие-то мысли?

Пуаро утвердительно кивнул:

— Это дает мне возможность сделать одно предположение.

Он рассеянно поправил оказавшуюся ненужной чернильницу,которую беспокойная рука Джеппа оставила немного криво. Затем, резко поднявголову, спросил:

— A propos, вы составили детальный список вещей пассажиров,о котором я вас просил?

Глава 8Список

— Я человек слова! — воскликнул Джепп. Сунув руку в карман,он извлек пачку мелко испечатанной на машинке бумаги. — Вот! Здесь все, вплотьдо мельчайших деталей! Я заметил тут одну любопытную вещь Скажу, когда выкончите читать.

Пуаро разложил листы на столе и принялся просматривать.

Фурнье пододвинулся поближе и стал читать через его плечо:

«Джеймс Райдер.

Карманы. — Льняной носовой платок с меткой «D». Бумажник изсвиной кожи, в нем — банкнот фунтового достоинства, три деловых карточки.Письмо от партнера Джерджа Эльбермэна, выражающее надежду, что «переговоры обусловиях займа увенчались успехом... иначе мы будем в затруднительномположении». Письмо, подписанное Моди, назначающей свидание на следующий вечер вТрокадеро (дешевая бумага, неграмотный почерк). Серебряный портсигар. Коробкаспичек. Авторучка. Связка ключей. Ключ от цилиндрического американскогодверного замка. Разрешение на обмен французских и английских денег. Чемодан. —Множество деловых бумаг о торговых сделках на цемент.

Экземпляр «Bloodless Cup», («Бескровного кубка»,запрещенного в стране).

Коробка «Immediate Cold Cure» — быстродействующего лекарстваот простуды. Доктор Брайант.

Карманы. — Два льняных носовых платка. В бумажнике — 40фунтов стерлингов и 500 франков. Деловой блокнот. Портсигар. Зажигалка. Авторучка.Ключ от дверного замка. Связка ключей. Флейта в футляре. «Мемуары» БенвенутоЧеллини и французское издание «Ушные болезни».

Норман Гэйль.

Карманы. — Шелковый носовой платок. В бумажнике — фунтстерлингов и 600 франков. Разрешение на обмен денег. Деловые карточки двухфранцузских фирм, производящих зубоврачебные инструменты. Коробка от спичек«Брайант К° и Мэй» — пустая. Серебряная зажигалка. Курительная трубка из эрики.

Каучуковый кисет. Ключ от дверного замка.

Чемодан. — Белый льняной пиджак. Два маленьких зубоврачебныхзеркальца.

Свертки зубоврачебной ваты. «La vie Parisienne», книга«Автомобиль» и «Курортный журнал».

Арман Дюпон.

Карманы. — Бумажник с 10 фунтами и тысячей франков. Очки вфутляре. Хлопчатобумажный носовой платок. Пачка сигарет, коробка спичек.

Карточки в футляре. Зубочистка.

Чемодан. — Рукопись с обращением к Королевскому азиатскомуобществу.

Две немецкие археологические публикации. Два листа спримерными эскизами гончарных изделий. Пустотелые трубки с орнаментом (сказано,что это черенки от курдских трубок).

Небольшой плетеный поднос. Девять фотоснимков керамическихизделий.

Жан Дюпон.

Карманы. — В бумажнике 5 фунтов и 300 франков. Портсигар.Мундштук (из слоновой кости). Зажигалка. Авторучка. Два карандаша. Небольшаякнижка с кое-как нацарапанными записями. Письмо на английском от Л. Марринера сприглашением на ленч в ресторан на Тоттенхэм Корт Роуд. Разрешение на обменфранцузских денег. Даниэль Клэнси.

Карманы. — Носовой платок (испачканный чернилами).

Авторучка (протекающая). В бумажнике-4 фунта и 100 франков.Три газетные вырезки о недавних преступлениях (отравление мышьяком и двахищения). Два письма от домашних агентов с детальным описанием деревенскогохозяйства. Деловая книжка. Четыре карандаша. Перочинный нож. Три оплаченных ичетыре неоплаченных счета. Письмо от Гордона, владельца парохода «Минотавр».

Наполовину решенный кроссворд, вырезанный из «Таймс».Записная книжка с набросками сюжетов. Разрешение на обмен итальянских,французских, швейцарских и английских денег. Оплаченный гостиничный счет вНеаполе.

Большая связка ключей.

В кармане пальто. — Рукопись новеллы «Убийство на вершинеВезувия».

«Континентальное обозрение». Мяч для гольфа. Пара носков.Зубная щетка.

Оплаченный гостиничный счет из Парижа.

Мисс Керр.

Сумка. — Губная помада. Два мундштука (один резной, слоновойкости, другой — нефритовый). Пудреница. Портсигар. Коробка спичек. Носовойплаток.

Два фунта стерлингов. Разрешение на обмен денег. Половинаписьма о кредите.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 54
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?