Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тим! — рявкнула я. — Веди себя прилично!
Мой фамильяр занервничал сильнее. Выполз из-под террасы, оббежал дом и заскреб когтями по дверце, ведущей в подвал.
— Еще чего! — заругалась я. — Не полезем мы туда…
В этот момент внутри что-то лязгнуло. Словно металл или цепи.
Тим замер и вопросительно посмотрел на меня. В его глазах отчетливо читалось: «Теперь поняла, что там не ежи?»
Я судорожно сглотнула, берясь за рукоять топора обеими руками.
— Ти-и-им, — прошептала осторожно, — отойди.
Лев сделал шаг в сторону, чтобы я одним ударом снесла замок с дверцы. Распахнула ее и услышала разъяренный рык, от которого меня затрясло. Чтобы понять природу этого звука, не требовалось быть ведьмой.
В своем подвале Эверсоны держали оборотня…
Мышцы на морде Тима задергались. Он вглядывался в холодную пугающую темноту и готовился к прыжку.
Вспомнив все навыки самообороны и нападения в схватке с оборотнем, я покрепче ухватилась за оружие и шагнула на ступеньку вниз, но меня задержал крик выбежавшего на улицу Яна.
— Стейша, остановись!
Я обернулась. Мой друг был вооружен арбалетом, целясь в нашу сторону, но сомневаясь, в кого стрелять — в меня или Тима.
— Кого вы там держите? — спросила я. — Твою мать?
— Просто уйди, Стейша, — попросил он, явно не желая ранить меня. — Пожалуйста.
— Сначала я разберусь с ним! — Я шагнула еще ниже, и Ян закричал:
— Там мой отец!
Я застыла на месте. Цепи в подвале загремели сильнее. Яростное рычание оборотня усилилось. В мой нос ударил запах густой волчьей шерсти.
— Прошу тебя, — спокойнее произнес Ян. — Не вынуждай меня причинять тебе вред.
У меня в груди все сжалось от тоски и боли.
Даймон Эверсон был оборотнем. Вот почему он считал историю Клемента Одноглазого поучительной.
Мои глаза защипало. У меня будто вырвали кусочек души. Но Кодекс Охотника запрещал делать исключения.
Стиснув зубы, я шагнула еще на ступеньку ниже, но в этот момент Ян очередным заявлением выбил у меня опору из-под ног:
— Гилли жив!
Глава 16. Горькая правда
Влажная челка постоянно падала ему на глаза. Рубашка прилипла к потному телу, облепив крепкие мышцы. Лоб покрылся испариной. Но Ян Эверсон не переставал копать. А когда ему хотелось отдохнуть, я брала в руки топор или арбалет и напоминала, что еще не простила его за ложь и за то, что целился в нас с Тимом. Ему приходилось не только рыть слежавшуюся землю, но и рубить, выкорчевывать корни. Пока наконец лопата не наткнулась на то, что должно быть костями.
Мы переглянулись. Я поднялась с бревна и подошла к краю могилы, неуверенно глядя на дно.
Отставив лопату, Ян продолжил рыть руками, сметая с разложившегося савана остатки земли. Я поморщилась. В свете угасающей луны этот отчаянный парень выглядел особенно жутко.
— Иди сюда, — позвал он меня, убрав клочья савана с одной стороны.
— Там кости.
— Это не кости, Стейша.
Ян сунул руку внутрь, загреб что-то в горсть и вытащил наверх. Это была обычная древесная труха.
— Я же сказал, Гилли жив. Вместо него похоронили деревянную куклу. Какие еще доказательства тебе нужны? — тяжело дыша, спросил он.
— Но я видела, как его убил оборотень! — настаивала я, не веря больше ни единому слову Эверсонов.
Ян выкинул на поверхность лопату и поднялся из могилы сам. Отряхнувшись, выпрямился и устало взглянул на меня.
Я еще раз посмотрела в яму. Ни черепа, ни единой косточки.
Тыльной стороной ладони вытерев лоб, Ян сел на бревно и попил из фляжки.
Небо начинало светлеть. Ночь спешно отступала, давая свободу новому дню. А я стояла на краю могилы, вспоминала гибель и похороны Гилли и не могла поверить, что вся моя жизнь — обман.
— Ты видела, как на него напал оборотень, — заговорил Ян после выдержанной паузы. — Видела его окровавленного и без сознания. А после этого — лишь что-то в саване. Гилли не умер, Стейша. Он жестоко поплатился за свой проступок и…
— …стал оборотнем, — догадалась я, медленно опускаясь на бугор сырой могильной земли.
— Эккерам помогли инсценировать его гибель, после чего Гилли взяло под крыло ОНО. Поэтому Рэйгел Эккер просила тебя не лезть в это дело.
— Поплатился за проступок… — забормотала я, пытаясь сложить паззл. — За какой? Гилли никогда не сидел на месте. Он много шкодил. Даже в тот злосчастный день не только залез в сад Эвина Файвлендора, но и украл у него браслет…
В моей голове щелкнуло. Воспоминания унесли меня на одиннадцать лет назад. Рука самопроизвольно потянулась к веревке на шее. Сжав челюсти, я сорвала коготь и бросила в могилу. Все стало ясно: кто, зачем и почему напал на Гилли. Символ моего горя больше не имел смысла.
Поднявшись на ноги, я подобрала топор и поплелась прочь с кладбища.
— Стейша, — окликнул меня Ян, но я не остановилась, — прости…
Уже светало, когда я пришла на порог дома Эвина Файвлендора. Сначала хотела проявить воспитанность и постучаться, но взгляд упал на то треклятое дерево, яблоки которого стали причиной несчастья с Гилли.
Собравшись с духом, я вошла в сад и, замахнувшись топором, со всей дури ударила по стволу.
Металл звякнул. Яблоня застонала. Из моих глаз хлынули слезы.
Выдрав лезвие из ствола, я ударила снова. Потом еще, еще и еще. Пока Эвин Файвлендор сам не выбежал из дома. С красными глазами после тяжелой ночи. Взлохмаченный. Растерянный. Разъяренный.
— Стейша Корнс, что ты творишь?!
— Покушаюсь на ваш сад! — выкрикнула я, не переставая рубить дерево. — Вам же так дороги эти яблочки! Где же ваш сторож?! Уже бежит спускать с меня шкуру?! Ох, это же вы — оборотень с амулетом!
Топор застрял, и моих сил не хватило его вытащить. Упав на колени, я тихонько заплакала.
Моя истерзанная в клочья душа не излечилась выяснением правды. Я получила то самое разочарование, о котором меня предупреждал Эвин Файвлендор.
Услышав приближающиеся шаги, я метнулась к топору, спустила механизм, вынула из рукояти нож и, подскочив на ноги, с разворота приставила лезвие к шее Эвина Файвлендора.
Он развел руки в стороны, показывая мне пустые ладони.
— Стейша, я лишь хочу убедиться, что ты в порядке.
— Я — да. А вот у вас сейчас будут проблемы.
— Убьешь меня — и Гилли никогда тебя не простит, — предупредил он. — Или его ты тоже убьешь, потому что Кодекс?
Понимая, что я вообще еще не готова к убийству оборотня, тем более — Гилли, я убрала нож и отступила.
— Где твой лев? — спросил