Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прежде чем Эшли успела ответить, подошел Мэтью.
— Вот ты где. Я уж подумал, что тебя перехватил какой-нибудь репортер. — Он протянул ей бокал. — С лаймом, как ты и просила.
— Спасибо. — Кисловатый вкус напитка отлично забивал горечь во рту.
— Все хорошо? — переводя взгляд с нее на Брента, спросил Мэтью.
— Да, — ответила Эшли, не желая скандала между Мэтью и его помощником. — Брент только что обсуждал со мной, чем я могу тебе помочь в ходе предвыборной кампании.
— От тебя ничего не требуется, кроме как оставаться самой собой, — сказал Мэтью, обвивая рукой ее талию.
Эшли была рада слышать эти слова, но ведь она действительно ничем ему не помогла, разве что, приняв его предложение — и то не сразу, — направила сплетни в другое, менее скандальное русло.
— Я беспокоюсь за вас обоих, — заявил Брент.
— Просто делай свою работу, — не глядя на помощника, бросил Мэтью. — Обсудим это у меня в кабинете.
— Ты — босс.
Брент вместе с другим мужчиной попрощались и удалились.
Мэтью наблюдал за ними сузившимися глазами, затем повернулся к Эшли:
— Он чем-то расстроил тебя?
— Нет. Правда, все хорошо.
Мэтью коснулся ее щеки большим пальцем и понизил голос:
— Ты выглядишь усталой. У тебя тени под глазами.
— Умеешь же ты подбодрить.
— Уставшая, но прекрасная. — Он взял стакан из ее рук и поставил на ближайший столик. — Поехали.
— Ты не можешь уйти сейчас. — Эшли обвела взглядом палубу, на которой все еще танцевали нары. — Это твой вечер.
— Поэтому я могу уйти тогда, когда захочу. Пароход стоит у причала. Некоторые гости уже ушли. К тому же если каждый раз оставаться на каком-либо мероприятии до последнего, когда от алкоголя некоторые уже перестают соображать, это для политика однажды может плохо кончиться, особенно если хотя бы один репортер сохранит трезвую голову.
— Ну, если так, тогда нам лучше уйти до того, как миссис Гамильтон-Рейс решит повесить свой бюстгальтер вместо флага.
Мэтью закашлялся от смеха.
— Эшли!
— Горжусь, что смогла тебя рассмешить.
— Должен признать, ты отлично со всем справляешься, Эшли Карсон. — Мэтью легонько куснул ее за мочку уха. — Мне хотелось бы тебя как-нибудь отблагодарить.
Его слова родили в ней дрожь предвкушения. Может быть, как жена она ему и не подходит, но сегодня ночью у нее есть шанс превратить этот прекрасный день в незабываемый.
И она свой шанс не упустит.
Идя с Эшли вдоль побережья к своему дому, Мэтью задавался вопросом, не слишком ли явно он намекнул на то, что не против продолжения романа? Что, если она без колебаний исчезнет из его жизни, как только надобность в притворстве отпадет, а он окажется к этому не готов?
Но обнимать и целовать Эшли на людях, а потом лежать всю ночь без сна, сгорая от страсти, — это ему здорово мешало. Он предложил эту прогулку босиком, чтобы остудить кровь и хоть немного укоротить ночь, которая, без сомнений, снова обещала быть длинной. Если только Эшли не захочет провести ее с ним…
Эшли брела рядом. Ветер развевал ее шаль. Кремовое платье с блестящими золотыми нитями на лифе обтягивало грудь. Она остановилась и приподняла подол. Распущенные волосы упали ей на лицо.
— Во что ты наряжался на Хэллоуин, когда был ребенком?
Ее вопрос прозвучал так неожиданно, что на секунду Мэтью растерялся, чего с ним никогда не случалось, даже если репортеры задавали ему самые каверзные вопросы. А может, повлияло и то, что его мозг был затуманен желанием.
— Должен признаться, что твой вопрос поставил меня в тупик. Такого я еще не слышал. А почему это тебя интересует?
— Приятно слышать, что мой вопрос поставил известного политика в тупик. — Эшли мягко рассмеялась, и в ночной тишине ее мелодичный смех прозвучал невероятно сексуально. — Все очень просто. Пару дней назад я в первый раз подумала о том, что мы ничего не знаем друг о друге. Если эти пробелы всплывут в каком-нибудь интервью, это обязательно возбудит любопытство. Кстати, можешь также рассказать о своих школьных каникулах.
Мэтью мысленно открыл один из многочисленных семейных альбомов своей матери.
— Полицейский. На Хэллоуине я всегда был полицейским.
— Всегда?
Мэтью посмотрел в сторону пристани, где на волнах покачивался пароход.
— Всегда. Это приводило мою мать в отчаяние. Она каждый год надеялась, что я попрошу сшить какой-нибудь новый костюм, а я постоянно просил костюм полицейского, только большего размера.
— Если ты так хотел стать полицейским, что заставило тебя податься в политику?
— Кто сказал, что я хотел быть полицейским? Да, мне нравилась форма, но это не означает, что… — Он остановился и почесал голову. — Но в общем, вопрос логичный. Думаю, все дело в том, что политика — это как бы наш семейный бизнес. Естественно, я хотел его продолжить.
— Твой отец, если я не ошибаюсь, прежде чем стать сенатором, служил в военно-воздушных силах. И братья твои политикой не занимаются.
Мэтью вернулся мыслями в детство, когда они с братьями примеряли костюмы, готовясь к тому дню, когда они могли не быть собой.
— Просто каждый из нас искал свой путь, чтобы служить нашей стране.
— Ты мог служить стране, став полицейским.
— Отец решил заняться политикой, но не доработал даже до конца срока. Именно тогда я окончательно понял, кем хочу быть.
— Должно быть, его потеря стала для вас всех сильным ударом, — негромко сказала Эшли.
Мэтью сжал зубы. Еще каким ударом. В этом и заключалась трагедия: незаконченное дело отца, диплом, который так и не получила его невеста.
Обручение, которое никогда не закончится свадьбой…
— Твоя мать довела его дело до конца, и, как мне кажется, хотя я не эксперт, она отлично с ней справилась. Время лечит.
— Ты, конечно же, права.
Однако это не объясняет, почему он рассуждает о причинах, побудивших его заняться политикой, стоя рядом с красивой девушкой на пляже, под звездным небом. Как ловко Эшли заставила его рассказывать о себе! Это его-то, привычно уклоняющегося от ответов, искусно переводя разговор на своего собеседника.
— А как насчет тебя?
— А что насчет меня?
— Твои костюмы в Хэллоуин. — Мэтью улыбнулся, представив себе Эшли. Наверное, она была высокой костлявой девочкой, чьи волосы весили гораздо больше, чем она сама.
— Пират, зебра, бродяжка, ниндзя, Клеопатра и, самое веселое, ее гадюки, — загибая пальцы, принялась вспоминать Эшли. — Врач, упаковка чипсов. Тогда еще Стар была хот-догом, а Клэр настояла на пироге с заварным кремом, но все думали, что это пирог с орехами пекан и беконом.