Шрифт:
Интервал:
Закладка:
70
«Полночные безумства» – представление варьете Флоренца Зигфельда. Мэрион Дэвис (1897–1961) – американская комедийная актриса, участвовавшая в этом шоу.
71
Мэри Хэй (1901–1957) – американская танцовщица, актриса и драматург, популярная в двадцатые годы.
72
Дороти Гиш (1898–1968) – американская актриса, сестра Лилиан Гиш.
73
Ральф Бартон (1891–1931) – американский художник, известный своими дружескими шаржами и карикатурами на актеров и других знаменитостей.
74
Речь идет о единственной пьесе Фицджеральда «Размазня», спектакль по которой был снят со сцены через неделю ввиду кончины президента Хардинга, послужившего прототипом главного героя.
75
Конде Монтроз Наст – основатель журнальной империи, издававший в числе прочих журналы Vogue и The New Yorker.
76
Район Манхэттена, некогда считавшийся престижным.
77
Крупнейшая металлургическая монополия США.
78
Альфред У. Смит, точнее – Альфред Эмануэль «Ал» Смит (1873–1944) – бывший губернатор штата Нью-Йорк, президент компании «Эмпайр-стейт» которая построила Эмпайр-стейт-билдинг.
79
Джон Пил Бишоп (1892–1944) – американский поэт и писатель, друг Эдмунда Уилсона и Ф. Скотта Фицджеральда.
80
Эдна Фарбер (1885–1968) – американская писательница, сценарист и драматург.
81
Вероятно, имеется в виду Гленвей Уэскотт (1901–1987), автор романа «Глазное яблоко» («Зеница ока»).
82
Двадцать восьмой президент США Вудро Вильсон окончил Принстон, а впоследствии был профессором и ректором университета.
83
Мозес Тэйлор Пайн (1855–1921) – финансист и филантроп, один из самых влиятельных попечителей Принстонского университета.
84
Возможно, намек на то, что Вильсон выступал не только против принстонских клубов, но и против приема женщин в университет. Кроме того, Принстон всегда относился к соседнему Трентону свысока, как к незаконнорожденному сыну.
85
«Старый Нассо» – гимн Принстонского университета.
86
Таскер Говард Блисс (1853–1930) – начальник штаба армии США в 1917–1918 годы. Маркус Кук Коннелли (1890–1980) – американский драматург, режиссер, продюсер, актер.
87
Миссис Галт, Эдит Боллинг Галт Вильсон (1872–1961) – вторая жена президента Вудро Вильсона. Джон Гриер Хиббен (1861–1933) – священник, философ и просветитель; занял пост ректора Принстонского университета после отставки Вильсона. Ал Джолсен – видимо, имеется в виду Ал Джолсон (1886–1950), джазовый певец, популярный в «золотые» двадцатые. Грантленд Райс (1880–1954) – американский спортивный журналист, популярный в начале XX века.
88
Мэрилин Миллер (1898–1936) – одна из самых популярных звезд бродвейских мюзиклов двадцатых – начала тридцатых годов. Гилберт Вивьен Селдиз (1893–1970) – американский писатель и критик. Эмиль Фредерик «Ирландец» Мьюзел (1893–1963) – знаменитый американский бейсболист.
89
Возможно, Роберт У. Чемберс (1865–1933), автор произведений в стиле хоррор.
90
Возможно, имеется в виду роман Синклера Льюиса «Мартин Эрроусмит», изданный в 1925 году.
91
Биби Даниелс (1901–1971) – американская актриса, певица, танцовщица, писательница и продюсер.
92
Возможно, Таунсенд Мартин (1895–1951), драматург и сценарист, друг Фицджеральда.
93
Алек Маккейг, однокашник Фицджеральда.
94
Ладлоу Фаулер, однокашник Фицджеральда.
95
Эрнест Бойд (1887–1946) – критик, писатель и переводчик, выходец из Ирландии.
96
Страна, (здесь) место действия (франц.).