Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так, боец, сопли втянуть! — скомандовал я. — Бери на руки свою ненаглядную, и уё отседа на улицу!
— Она же заколдована! — Шмыгнул носом пацан. — Как её теперь разбудить?
— Решим и эту проблему, — хлопнул я его по плечу. — А теперь — вали отсюда, пока я сам тебе голову не открутил.
Парнишка подхватил девчушку на руки и стремглав выскочил из комнаты.
— Так-то оно лучше, — ворчливо произнес я, возвращаясь из Магической Ухоронки в избу.
— Как же все это утащить? — Я с недоумением окинул взглядом солидную кучу Магического барахла, накопленного Ведьмой за долгие столетия — да тут только одна Книга толщиной в три кирпича!
— Не нервничайте, мессир! — обнадежил меня кот. — Берите котомку и быстрее пихайте в нее весь этот скарб!
— Вот в эту котомку? — переспросил я, выуживая со дна сундука основательно потертую холщовую суму с одной лямкой, из которой во все стороны торчали нитки. Размер этой самой сумы меня вообще не впечатлил. — Да сюда же не влезет ничего! — резонно заявил я Грималкину, распахивая «горловину» и заглядывая внутрь.
— А вы попробуйте, мессир! — не моргнув глазом произнес кот. — Нѐчего заранее панику наводить!
— Ну… как знаешь… — Я пожал плечами, ухватил толстенный фолиант, что с трудом пролез в горловину сумы и разжал пальцы.
Книжка провалилась внутрь котомки, едва ли не со свистом! Хотя её размер ну ни как мог себе этого позволить. К тому же снаружи сумка выглядела абсолютно пустой, ничем не выдавая хранящуюся в ней огромную книгу.
Я повертел котомку в руках, сложил её вдвое, а потом даже скатал в «рулик», но от этого ничего не поменялось — котомка так и выглядела пустой. Даже веса спрятанной в её чреве книги совсем не ощущалось! Я открыл горловину и посмотрел — пусто! Затем просунул внутрь руку и обшарил все углы и прощупал дышащие на ладан швы, посмотрел сквозь потертую грубую ткань на просвет — и вновь ничего не обнаружил.
— Да как так-то? — воскликнул я, убедившись в полном фиаско обнаружить помещенный внутрь сумы просто невероятно объемный Гримуар Стриги.
— А вот так! — довольно щурясь, ответил кот. — Пространственная Магия в действии! Стриги в этом деле изрядные мастерицы! Есть тут один секрет: чтобы достать — нужно хорошенько представить себе положенную внутрь вещь. Да еще и безоговорочно верить — что она там присутствует, — пояснил Грималкин. — Иначе не сработает!
— А если забыл, что положил? — Я изумленно почесал голову. — Бывает же время от времени такое? Старческий склероз, напримар? — Я опустил руку в торбу и, прикрыв глаза, представил книгу. Не прошло и мгновения, как мои пальцы скользнули по холодному металлу переплета. Сработало!
— Ну, тогда можете с тем, о чем забыли — попрощаться навсегда, мессир! — Рубанул правду-матку мой ушастый помощник. — А сейчас поспешайте, мессир, поспешайте!
На возмущенные возгласы времени, действительно, не осталось — хижина Лесной Ведьмы уже ходила ходуном. Поэтому мне пришлось присесть рядом с кучкой барахла и судорожно закидывать его в Волшебную котомку.
«Это, что же выходит? — Размышлял я, пока мои руки автоматически засовывали все, что в них попадало, в Волшебную безразмерную котомку. — Сумка — пространственный Артефакт, созданный по тому же принципу, что и сама избушка Стриги? Снаружи — совсем не то, что внутри? Выходит, что так».
Размышляя, я не прекращал работать. Что есть что — после разбираться буду. Надеюсь, что все эти непонятные для меня предметы, на первый взгляд являющие полным мусором — например, вот эта выщербленная и потемневшая от времени деревянная ложка, на самом деле могущественные Колдовские Артефакты.
Когда последняя хреновина из кучи перекочевала в старую суму (которая даже после этого так и не изменила своего внешнего состояния, оставшись такой же легкой и «пустой»), я перекинул лямку через плечо и поднялся на ноги.
— Ну, что, будем прощаться, хвостатый?
Кот бросил на меня пронзительный взгляд своих больших изумрудных глаз и неожиданно для меня произнес:
— А возьмите меня с собой, мессир! Вот что-то подсказывает мне, что с вами не соскучишься. Я вам еще пригожусь!
— А как же пресловутая свобода, Грималкин? Ты же кот: ходишь, где вздумается, и гуляешь сам по себе?
— А вы что, заставите принести вам Клятву Верности, мессир? — Слегка опешил кот.
— Да шучу я, хвостатый! — Я наклонился и потрепал говорящего кота за уши. — Только не вздумай меня предать, Грималкин! — Уже серьезно предупредил я хвостатого.
— Что вы, мессир! Предать Лорда Хаоса — это себя не уважать! Очень дорого может обойтись! А с вами у меня есть шанс заслужить личное имя и доказать моей родне, что я тоже чего-то, да стою!
— Х-м, вполне достойная цель, мой хвостатый друг! Только давай об этом после — нужно еще успеть отсюда ноги унести!
Кот согласно мяукнул и растворился в воздухе, словно его и не было. Я метнулся в сени, откинул запорный брус с запертой двери и, шибанув её плечом, вывалился на улицу.
Глава 8
Я едва успел выскочить из хижины, когда старухино Колдовство прекратило действовать. Ну, как прекратило… Жахнуло так, что мало никому не показалось! Сначала за моей спиной раздался жуткий треск и хруст бревен. А ветхую (снаружи, а внутри, как оказалось, она была вполне себе еще ничего) избушку сначала сморщило и смяло в комок какими-то неведомыми мне Силами, как будто кто-то решил откачать изнутри весь воздух гигантским пылесосом.
И только потом «концентрированная» до состояния черной дыры лачуга вхреначила со всей дури, что ударной волной прорубило в лесу настоящую просеку. Меня, к счастью, зацепило лишь краешком, протащив кубарем по близлежащим кустарникам, в которых я устраивал наблюдательный пункт, когда только собирался наведаться к Стриге в гости. Благо, что в дерево не влепило, а то остались бы от бодрого старика Хоттабыча лишь рожки, да ножки.
Ободрав о кусты, некоторые из которых оказались покрыты мерзкими и колючими шипами, на манер розы или шиповника, лицо и тело, и оставив на них