Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бесс и Джорджи предложили своей подруге отдохнуть в номере, пока они играют в теннис, но Нэнси сказала, что у нее другие планы. Когда они ушли, она поехала в деревню поговорить с почтальоном. Женщина согласилась показать Нэнси письма, что пришли на имя Маргарет Джадсон.
Нэнси изучала их и думала: «Ни на одном из них нет обратного адреса, и отправлены они были недавно из Карролтона». – Нэнси знала, что город находился недалеко от отеля. Нэнси заметила, что почерк был похож на подпись Бартескью на её мяче для гольфа. – «Уверена, это он написал все эти письма», – заключила она.
Следующая её остановка была в студенческом городке Андовера. В книжном магазине кампуса она попросила посмотреть адресную книгу преподавателей.
Нэнси стала просматривать список, ища профессора по имени Марк. Она обрадовалась, найдя преподавателя философии Марка Хилбурна. Он ли бывший жених Маргарет Джадсон? Просмотрев список дальше, она нашла другого Марка, Уорделла. Который из них?
«Думаю, я позвоню им обоим», – решила Нэнси.
Профессора Хилбурна не было в офисе. Она нашла его домашний адрес, но потеряла много времени в поисках нужной улицы.
Уже перед тем как постучать в дверь маленького аккуратного дома, Нэнси поняла, что она ошиблась. Игрушечная машинка на лужайке давала повод думать, что Марк Хилбурн женат. Дверь открыла миссис Хилбурн, обаятельная женщина средних лет с тремя детьми.
– Извините за беспокойство. Я ищу профессора по имени Марк, но он не женат.
– Тогда это профессор Марк Уорделл, – предположила женщина. – Он не женат, и ему не больше тридцати лет, полагаю. Он глава кафедры зоологии и ботаники.
– Можете сказать, где он живёт, – спросила Нэнси.
– Его дом на улице Хьюмен 16. И у него есть экономка.
Десять минут спустя Нэнси звонила в дверь к профессору Уорделлу. Приятная на вид женщина пригласила её войти.
– Профессора Уорделла сейчас нет, – ответила она. – Он иногда приходит домой на ланч, но я никогда не знаю точно. Обычно он прогуливается по лесу. Профессор очень интересуется природой.
Нэнси была разочарованна, но решила посвятить женщину в свою тайну. Она рассказала, что пытается найти мужчину, который знал Маргарет Джадсон.
– О, Боже мой, они были больше, чем просто знакомые! – ответила экономка. – Профессор Уорделл и мисс Джадсон были помолвлены, но так и не поженились. С тех пор он так и не пришёл в себя.
Теперь Нэнси была уверена, что Марк Уорделл тот человек, с кем ей нужно поговорить, если она надеется разрешить тайну Маргарет Джадсон.
– Пожалуйста, передайте профессору Уорделлу сообщение, – попросила Нэнси и достала лист бумаги из сумочки. Написав своё имя и адрес отеля, она передала записку. – Попросите его приехать по этому адресу сразу же, как он сможет. Это очень важно.
– Конечно, я передам. А Вы студентка? – спросила женщина.
– Нет.
Возвращаясь в отель, Нэнси решила, что утро всё же не прошло даром. Она думала: «Совпадение ли, что профессор Уорделл и мистер Хали оба интересуются ботаникой и зоологией. Или между мужчинами есть связь?»
К тому времени как Нэнси подъехала к отелю, у неё едва было времени перехватить сэндвич перед тем, как идти к первой лунке. Бесс, Джорджи, Нед и мистер Дрю уже были среди зрителей и ободряюще улыбались ей, когда она ожидала своего удара.
– Ты возьмёшь серебряный кубок! – подбадривала шёпотом Джорджи. – Мы верим в тебя!
Бетси Ховард, известный игрок, в полуфинале набрала семьдесят очков, что было лучше, чем когда-либо делала Нэнси. Юная сыщица знала, что если она хочет выиграть, ей нужно показать свой самый лучший результат. В то же время Нэнси боялась, что с больной рукой она не сможет играть даже как обычно.
«Я сделаю всё, что смогу, – решила она. – Выиграю или нет, я не опущу голову».
Мисс Ховард сделала длинный удар. Мяч Нэнси был не так далеко, но находился в прекрасной позиции. Когда они подошли к своим мячам, и каждая сделала по удару, счёт оказался равным.
На второй и третьей лунке они шли вровень. На четвёртой лунке Нэнси получила преимущество, когда мяч мисс Ховард застрял в "песчаной ловушке", но на пятой счёт снова сравнялся. Шестая и седьмая остались позади, но так и не выявили лидера.
Девушки были так поглощены игрой, что едва заметили, как небо заволокли тучи, закрывая солнце.
На девятой лунке, которая означала середину игры, их счёт всё ещё был равным. Бетси Ховард, казалось, даже не устала, и на десятой лунке её мяч после удара пролетел 220 ярдов.
– Прекрасный удар, – поздравила её Нэнси, подходя, чтобы сделать свой удар.
Нэнси замахнулась со всей силы и должна была попасть точно по мячу, но в это же мгновение она почувствовала боль в повреждённой руке. Нэнси было так больно, что она едва смогла удержать клюшку в руках. Как результат, её следующий удар был полным провалом.
Получив преимущество, Бетси Ховард с лёгкостью выиграла лунку, также как и одиннадцатую. Нэнси, отстав на двух лунках, боялась, что матч проигран.
«Я не могу сдаться», – сказала она сама себе.
Несколько капель дождя упали, пока девушки делали свои удары на двенадцатой лунке. Бетси Ховард с беспокойством посмотрела на небо.
– Кажется, скоро начнётся ливень, – сказала она. – Боюсь, как бы не было грозы.
К тому времени, как они подошли к следующей лунке, пошёл дождь. Бетси Ховард спешила закончить игру, и её следующий удар не удался, так что Нэнси отставала только на один удар. Она должна была воспользоваться этим шансом!
После тринадцатой и четырнадцатой лунок, сыгранных под проливным дождём, счёт остался прежним. Но тут налетел сильный ветер.
– Это ужасно! – воскликнула Бетси. – Несомненно, комитет не ожидает, что мы закончим матч при такой погоде.
Она колебалась некоторое время, но затем резко отдала свою клюшку кедди.
– Я возвращаюсь в отель, – заявила она. – Если комитет разрешит продолжить игру завтра, прекрасно. А если нет, то я проиграла.
– Нет, мы прекращаем игру по обоюдному согласию, – ответила Нэнси. – Никто не обвинит нас за отказ от игры при такой-то погоде.
Дождь стал лить ещё сильнее. Бетси Ховард в сопровождении двух кедди побежала к отелю. Нэнси забежала в лес и там поняла, что хижина Хали ближе, чем любое другое укрытие.
Порывы ветра усиливались. Девушка бежала через лес, а над ней ветви деревьев с грохотом стучали друг о друга. Возле призрачного моста Нэнси услышала то же самое завывание и стоны, что и в первый свой визит. Затем раздался крик.
«Кричала пума мистера Хали, – подумала она. – Но кто издавал другие звуки?»
Нэнси подошла к мосту, где старое пугало, мокрое и в лохмотьях, как будто исполняло дикий танец на ветру. Оно казалось ещё более призрачным, чем когда-либо. Когда она проходила мимо, длинная "рука" обвилась вокруг неё. Но Нэнси смогла освободиться.