Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда официальная часть торжества закончилась, Холли познакомили с милой пожилой женщиной, одетой в лиловый костюм. На ее голове красовалась элегантная шляпка.
– Я мама Вито, Консетта, – представилась симпатичная брюнетка. – И уже успела познакомиться с моим внуком. Он просто прелесть.
Конечно, Холли было приятно услышать такое о сыне, и поэтому ее беспокойство по поводу того, как семья Заффари воспримет неожиданный брак Вито, немного утихло. Консетта, по всей видимости, готова принять ее в качестве жены Вито, чего не скажешь об Аполло, который едва скрывал неприязнь к ней. Неужели не знал, что идея со свадьбой принадлежала не ей? Ее подбородок гордо вздернулся, голубые глаза наполнились решительностью. Холли не собиралась обращать на него внимание.
После небольшой фотосессии у церкви молодожены вместе с гостями поехали в отель, где их ожидал праздничный банкет.
– Здесь так много людей, – беспокоилась Холли, когда они выходили из лимузина.
– У моей семьи много друзей, но здесь еще присутствуют мои партнеры по бизнесу. Не тревожься зря. Все пришли разделить с нами нашу радость.
Ей хотелось возразить и намекнуть, что Аполло явно не одобряет его выбор, но она вовремя прикусила язык, не понимая, однако, чем не угодила греку, ведь они даже не успели пообщаться. После чего решила, что даже эта неприятность не испортит ей настроение. И хотя шафер жениха и подружка невесты по традиции должны быть в паре, Аполло отдал предпочтение не Пикси, а сногсшибательной блондинке-модели с невероятно длинными ногами.
Как принято, во время торжества гости начали произносить тосты. Сильвия сказала несколько теплых слов, которые тронули Холли до глубины души. Консетта Заффари воздержалась, а отца Вито вообще не оказалось в списке приглашенных. Когда встал Аполло, Холли, предчувствуя неладное, напряглась. Он с насмешкой начал рассказывать историю о банкире-миллиардере, оказавшемся в плену непогоды, и об официантке, чья машина сломалась у его дома. Холли испытала чувство стыда, понимая, что все присутствующие догадались, когда был зачат Анджело. В день их знакомства.
Вито сжал ее руку так сильно, что стало больно.
– Я и не подозревал, что он расскажет нашу историю!
Холли не ответила, заметив на себе сочувствующие взгляды Пикси и Консетты. Щеки заалели, она испугалась, что это заметят окружающие. Аполло закончил свою злобную речь, полную издевки. Судя по его словам, она в лучшем случае была девушкой легкого поведения, а в худшем – охотницей за деньгами. Он тонко намекнул, что сомневается в случайности поломки машины. Но самое ужасное то, что его рассказ действительно правдиво передавал события дня знакомства молодоженов.
– Какой негодяй! – воскликнула Пикси, удалившись вместе с Холли в дамскую комнату. – Вито рвет и мечет! Попросил меня посмотреть, все ли в порядке с тобой.
– Я не должна стыдиться того, что когда-то работала официанткой или забеременела после ночи с малознакомым мужчиной, – лепетала Холли извиняющимся тоном. – Но почему-то среди всех этих богатых, обвешанных бриллиантами людей я почувствовала себя отбросом общества.
В этот момент к ним присоединилась Сильвия и тут же обняла ее.
– Ну и нахал тот молодой человек! – осудила пожилая женщина. – Учитывая обстоятельства, это была очень неуместная речь. Никто не оценил его глупой попытки выставить тебя в дурном свете.
– Неправда, – печально вздохнула Холли. – Но не волнуйся обо мне. Я справлюсь.
– Ты не должна сносить оскорбления в день свадьбы! – продолжала гневно причитать Пикси.
– Нет-нет, перестань. Все уже позади. Я придала его словам слишком большое значение.
Сильвия вышла. Пикси продолжала сыпать обвинениями в адрес Аполло Метраксиса. Потом подруги отправились в банкетный зал. Вдруг Пикси, схватив Холли за руку, потащила ее за колонну, прижала к губам палец, жестом показывая молчать. Холли в недоумении уставилась на нее.
До них донесся голос Аполло с надменным британским акцентом, явно приобретенным в лучших частных школах.
– Нет, он не захотел меня слушать. Никакого ДНК-теста, никакого брачного договора. Понимаешь, о чем я? Он доверяет ей. Нет, Вито вовсе не дурак. Я думаю, он затеял хитрую игру. Возможно, брак нужен ему для того, чтобы получить полную опеку над сыном, когда они прилетят в Италию. Его не так просто обвести вокруг пальца.
Лицо Холли стало белым как мел. Ведь совершенно очевидно, что Аполло говорит о ней, Вито и Анджело. На долю секунды она искренне пожалела, что подслушала этот разговор, да и по выражению лица Пикси стало заметно, что та раскаивается в необдуманном поступке. Не произнося ни слова, девушки вернулись в зал.
Но внутри у Холли все перевернулось, и это отразилось на лице, поэтому, стоило Вито лишь взглянуть на нее, он тут же пригласил ее танцевать, чтобы поговорить без посторонних. Он еще не успокоился после тоста Аполло. Прекрасно зная отношение друга к браку, винил себя за то, что пригласил его, наивно полагая, что Аполло, познакомившись с Холли, сразу поймет: его избранница не похожа на меркантильных, поверхностных женщин из их круга. Любой, кто обидит Холли, сразу становился его личным врагом. Поэтому он совсем не ожидал такого поведения от человека, дружба с которым длилась уже много лет.
– Мне очень жаль, что Аполло так поступил. Если бы я имел хоть малейшее представление, что он намеревается сказать.
– Ты не должен был рассказывать ему о том, как мы познакомились, – упрекнула Холли. – Если бы не разболтал, ничего бы не случилось.
– Холли! Я же не знал, как все сложится между нами.
– Ну конечно, Анджело свалился как снег на голову, не так ли? Просто разговор двух закадычных друзей, где один поделился с другим историей о брюнетке, соблазнившей его на Рождество.
На его скулах выступил румянец, в темных глазах заплясали огоньки недовольства.
– Хочешь сказать, ты не рассказывала о нас Пикси?
Пораженная собственным оружием, Холли опус тила глаза и поджала губы.
– Я так и думал. Мы оба доверяем нашим близким людям, просто твоя подруга оказалась более мудрой и тактичной.
– Да, – неохотно согласилась Холли.
– Я разговаривал с Аполло. Если для тебя это станет утешением, то впервые за нашу многолетнюю дружбу мне захотелось ударить его. Он очень вспыльчивый человек, презирает брак. Наверное, потому, что его отец уже шесть раз был женат. Я знаю, это не оправдывает его, но хочу, чтобы и ты знала: мне плевать, что все в курсе, как я познакомился с моей прекрасной сексуальной женой, которая подарила мне замечательного сына.
Ты теперь одна из Заффари. А мы всегда идем по жизни с гордо поднятой головой.
– Это правда? – Холли обрадовалась тому, что Вито по отношению к ней проявил столько чуткости и деликатности в трудную минуту.
– Да, gioia mia. Что бы ни случилось в будущем, запомни: я всегда буду на твоей стороне, защищать тебя и оберегать. Наша дружба с Аполло в основном строится на том, что мы полные противоположности. Он не доверяет ни одной женщине, которая появляется на его пути, и всегда ищет скрытые мотивы в поступках людей.