Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зато теперь ты здоров. — Я уселся и подтянул к себе мешок, на котором спал. — И мы можем идти дальше.
– Верно. Проваливайте! — проворчал хозяин. — Старому Чандану больше нечем вас кормить!
Я не стал напоминать, что вообще-то это он вчера сожрал все наши запасы, и стал молча собираться. Мерукан последовал моему примеру, не забывая при этом сурово поглядывать на Чандана. Похоже, он бы с искренним удовольствием стукнул бы мерзкого старикашку по лысине древком копья. Я не разделял его кровожадных настроений — но мне тоже хотелось поскорее убраться из его жилища. Вчера вечером оно казалось спасительным убежищем, но теперь, когда свет солнца пробивался снаружи через щели, жалкая лачуга стала тем, чем и была на самом деле -- убогой и вонючей кучей веток, не рухнувшей на нас лишь по воле местных богов.
– Прощай, почтенный Чандан. – Я склонил голову. – Едва ли мы снова увидимся.
Но просто взять и убраться из хижины у нас так и не вышло. Стоило мне потянуться за свертком с мечом, как Чандан вдруг вцепился в него с другой стороны.
– Что там у тебя? – заверещал он. – Покажи!
И прежде, чем я успел ответить, Чандан сам сорвал с клинка ткань. При виде гигантского лезвия его единственный глаз заблестел так, будто где-то внутри лысого черепа загорелась лампочка.
– Хочу. – Кривые узловатые пальцы коснулись стали, и старик задрожал – то ли от удовольствия, то ли от жадности. – Отдай!
– Я не могу отдать тебе мой меч, почтенный Чандан. – Я осторожно, но сильно потянул сверток на себя. – Это все, что осталось мне от отца.
– Хочу!!! – Старикашка визгнул так, что хлипкие стены хижины вздрогнули. – Мое!
– Порази тебя Индра, плешивая обезьяна. – Мерукан вскочил и сжал кулаки. – Если мой друг слишком добр, чтобы переломать тебе все кости, я сделаю это сам!
– Мое!!! – еще громче завопил Чандан и изо всех сил рванул сверток на себя.
Но я тоже держал крепко, и силы оказались неравны. Ткань выскользнула из слабых старческих рук, а сам Чандан рухнул на пол, едва не угодив задницей в потухший очаг – и тут же разрыдался, как будто я действительно его ограбил.
– Воры! – захныкал он. – Чандан слишком слаб, чтобы защитить себя – и боги оставили его. Агни-защитник, где же ты, когда обижают стариков?
– Пойдем отсюда, – буркнул Мерукан, подбирая с пола копье. – Еще немного – и я сверну этой старой обезьяне шею.
– Он слишком долго жил вдали от людей, и лишился разума. Не стоит винить его за это. – Я снял с пояса чехол с ножом, который забрал с тела убитого старика-Кшатрия на берегу Канкая. – Возьми, почтенный Чандан. Меч слишком велик и тяжел для тебя, но этот клинок послужит тебе немногим хуже.
– Удивительно, как ты дожил до своих лет, раздавая добро первому встречному попрошайке, – вздохнул Мерукан. – Как бы он не снял с тебя штаны…
Но Чандан, похоже, уже успокоился. Он вырвал из моих пальцев нож и тут же закопал в мусор где-то в углу, то и дело оглядываясь – будто боялся, что я передумаю и отберу подарок обратно. На мгновение мне даже стало его жалко – но уж точно не настолько, чтобы хоть сколько-то еще оставаться в его вонючей лачуге.
– Неужели мы наконец-то на свободе? – Мерукан глубоко вдохнул. – Холод гор дважды чуть не убил меня, но сейчас он для меня ароматнее благовоний, которыми пахнет только в Золотом Круге Моту-Саэры.
– Верно, – усмехнулся я. – Пойдем, друг мой. Кажется, я уже вижу лес. Здесь начинаются владения клана Каменного Кулака.
– Нет, глиняная голова. – Мерукан обогнал меня и зашагал по тропе вниз. – Эти земли принадлежат клану, но до священных лесов еще далеко.
– Священных лесов?
– Говорят, их тысячи лет назад посадил сам Агни-защитник, – ответил Мерукан. – И оттого, что их коснулась рука божества, деревья в тех краях вырастают выше самых богатых домов в Моту-Саэре…
– Разве такое возможно?! – Я вспомнил небоскребы в несколько сотен футов. – Ты видел их?
– Еще нет. – Мерукан обернулся. – Но мы с тобой непременно отыщем те леса, Владыка Рик. И узнаем, правду ли говорят…
– Стой! – Я поймал его за плечо. – Прячемся!
Похоже, боги решили, что переход через горы дался двум беглецам из владений клана Ледяного Копья слишком гладко. По узкой тропе прямо навстречу нам поднимался отряд из полутора десятков человек.
И все до одного были вооружены.
– Боги, за что это все мне?! – простонал Мерукан, прижимаясь к камням. – Ты видел их? Это Кшатрии!
– Проклятье… – Я пригнулся еще ниже. – Кто они? Откуда?
Я не успел разглядеть ни лиц незнакомцев, ни уж тем более пряжек на поясе. Только странные круглые шляпы из соломы – вроде тех, что продаются в сувенирных лавках в Чайнатауне – и одежду. Что-то скромное и неброское, темных цветов. В лесу я бы не заметил их, даже подойди они на десяток шагов – видимо, поэтому и сейчас увидел слишком поздно.
– А ты как думаешь? – прошипел Мерукан. – Зеленый и коричневый – цвета Каменного Кулака!
Замечательно. Удрать от одного Владыки, чтобы тут же наткнуться на людей другого.
– Кто вы? – раздался голос из-за камней. – Не прячьтесь – мы не причинам вам вреда.
– Сиди тихо, Рик. – Мерукан еще сильнее вжался в камни, будто пытаясь протиснуться в щель между ними. – Может, они просто…
– Выходите! – снова заговорил предводитель Кшатриев. – Мое имя Тао, я сын Владыки Лонгвея, Мастера клана Каменного Кулака. Клянусь – если вы не враги моему отцу и клану, мы вас не тронем!
– Похоже, лучше не прятаться, – вздохнул я. – Владыки без труда достанут нас и из-под камней… И бежать нам некуда.
– Тьма и пекло… – Мерукан поднялся на ноги. – Но не стоит говорить этому Тао кто ты такой. На землях Каменного Кулака к Безымянным относятся куда лучше, чем в Моту-Саэре.
– Мое имя Рик, а моего друга зовут Мерукан. – Я вытянул обе руки вверх и медленно вышел навстречу Кшатриям. – Мы простые странники и не стоим внимания Мастера Лонгвея. Мы голодны и замерзли в горах. Пропустите нас – и мы больше не потревожим тебя, Владыка Тао.
Кшатрии пялились на меня – похоже, им давно не приходилось видеть людей со светлой кожей. А я в свою очередь разглядывал их. Одеты они были почти одинаково, и все-таки Мурукан ошибся. Из семнадцати человек к касте Владык принадлежали только пятеро – а остальные носили серебряные пряжки.
– Вот как? – усмехнулся самый рослый из них – похоже, сам Владыка Тао. – Если так – у моих людей найдется для вас и еда, и теплые плащи.
Проклятье… Похоже, я сболтнул лишнего.
– Это слишком большая милость для нас, Владыка! – Мерукан рухнул на колени. – Мы недостойны целовать даже землю у твоих ног! Я смею просить тебя лишь об одном – позволь нам уйти и не огорчать твои глаза созерцанием недостойных!