Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Мэнкинс отвечал, Кларк переживал целую акустическую бомбардировку. Тихое поскрипывание кресла Мэнкинса всякий раз, как Монтгомери меняет позу. Скрип ручки Ланы по бумаге. Кто-то тихо разговаривает по телефону в соседнем офисе, называя собеседника «солнышком». Со своим ребенком, скорее всего. Женщина в коридоре говорит раздраженным тоном:
– Нет больше никакого проекта «Рассвет», вам понятно? Не здесь. А теперь, если вы простите меня, мне нужно идти.
И голос мужчины ей вслед:
– Прошу вас, мэм, это вопрос жизни и смерти. Мне нужно немедленно найти его.
Кларк встрепенулся в кресле, но как только он сделал это, его суперслух отключился. Он попытался сконцентрироваться, побольше узнать об этом деле «жизни и смерти», но единственный голос, который он слышал теперь, принадлежал Лане.
– А что насчет поддержки протестов трудовых мигрантов? – спросила она.
Монтгомери поправил очки:
– Моя компания и я лично выступаем против любой формы нетерпимости. И я уверен, что, когда настанет время голосования, Смолвилль поступит так же. – Монтгомери оттолкнулся от стола и поднялся на ноги. – А теперь прошу меня простить, но мое время истекло. Если у вас остались какие-то дополнительные вопросы, прошу вас направить их на почту моему помощнику. – Он протянул визитку.
Лана тоже встала и спрятала визитку в передний карман джинсов.
– И последний вопрос, – спросил Кларк. – Вы что-нибудь знаете о… проекте «Рассвет»?
Брови Монтгомери поползли наверх, и на несколько неловких мгновений мужчина застыл на месте. Затем снова улыбнулся и покачал головой.
– Не слышал ни о чем подобном, – он протянул руку Кларку, – но, как я и говорил, отправьте мне любые дополнительные вопросы. Я постараюсь ответить на них в течение нескольких дней.
Кларк пожал протянутую руку.
– Благодарю за уделенное нам время.
Обменявшись рукопожатием с Ланой, Мэнкинс нажал на кнопку на столе, и уже знакомый ассистент показался в дверях, чтобы проводить Кларка и Лану к выходу. На пороге Кларк обернулся и увидел, что Монтгомери Мэнкинс все еще стоит возле своего стола, улыбается и машет им.
* * *
– Это было странное прощание, – тихо произнесла Лана, пока они шли через лобби к выходу.
Кларк кивнул:
– Точно.
– Что еще за проект «Рассвет»? – спросила она.
– Понятия не имею. Я случайно подслушал, как кто-то упомянул его, пока мы шли сюда, и мне стало любопытно.
– В целом, я должна сказать, что весьма впечатлена. Разумеется, люди вроде него не достигают таких высот, если не умеют вовремя включать свое обаяние… – Лана остановилась как вкопанная и схватила Кларка за запястье. – Черт, это он, – гораздо тише произнесла она.
Кларк тоже остановился.
– Кто?
– Парень из кофейни. – И она многозначительно уставилась на входную дверь.
Кларк увидел высокого, мускулистого парня, который спешно направлялся к выходу, словно бы опаздывал на встречу или еще куда. Кларк мгновенно узнал его.
– Постой, это он за тобой приударил?
Лана улыбнулась.
– Симпатяга, правда?
– Лана, это Кори Мэнкинс. Старший сын Монтгомери.
Лана повернулась к Кларку.
– То есть он симпатичный и богатый?
– Ага, – ответил Кларк, – и, по словам Брайана, тот еще хмырь.
Лана пропустила его слова мимо ушей.
– Давай проследим за ним, – предложила она.
– Что? – Кларк не понимал, что происходит. – Зачем?
Но Лана уже тащила его следом за Кори.
Оказавшись снаружи, Кларк увидел, как Кори пересекает улицу и направляется к старому офисному зданию, в нескольких окнах которого красовались надписи «Сдается». Здание было в очень плохом состоянии – словно растущая городская экономика упустила это место из виду. Лишь над несколькими дверями продолжали висеть корпоративные логотипы или надписи «Открыто». Кори вошел в дверь, на которой висела маленькая табличка с непримечательным логотипом в виде восходящего солнца и названием компании: «Научные исследования Уэско Индастриз».
Лана взглянула на Кларка.
Он не знал, что она ожидает найти в подобном месте. Но с другой стороны, брат Брайана его тоже интересовал, пусть и по другим причинам. Кларк махнул в сторону здания.
– После тебя.
Они перешли дорогу, Лана открыла дверь, и они оказались внутри.
Эта компания, «Уэско», явно не ждала новых клиентов. В небольшом лобби было пусто, только пыльное пластиковое растение свисало из горшка в углу. Стойка регистрации была завалена неровными стопками меню ресторанов навынос, купонов, флаеров и прочих рекламных листовок, которые, по всей видимости, просовывали под входную дверь последние несколько месяцев.
Кори Мэнкинс стоял у дальней стены, скрестив на груди руки.
– Чем я могу вам помочь? – Нескольких секунд он приглядывался к Лане, затем опустил руки и оттолкнулся от стены. – Постой, – произнес он, – мы знакомы?
Лана улыбнулась.
– Ты угостил меня кофе на днях.
– Точно. Круто. Ты…
– Лана.
– Лана. Круто. Я Кори. – Он оглянулся на открытую дверь в другом конце коридора. – Что ты здесь делаешь?
– Я работаю над сюжетом для школьной газеты, и я увидела тебя снаружи, и… я не знаю. Я решила просто зайти поздороваться. – Лана склонила голову набок и поглядела на Кори.
Она так хлопала глазами, что Кларк испугался за сохранность ее ресниц. Он выглянул из-за ее спины и произнес:
– Меня ты тоже знаешь.
Кори оглядел Кларка с головы до ног.
– Ты тот парень, Кент. С фермы. – Он обернулся к Лане. – Вы двое, что, знаете друг друга?
Лана пожала плечами.
– Типа того.
– Погоди, ты же не хочешь сказать, что вы…
Лана рассмеялась и покачала головой.
– Вообще ни разу. Мы просто друзья.
Кларка покорежило от того, как пренебрежительно прозвучали слова Ланы. И что она имела в виду под «Вообще ни разу»?
– Чувак, мир тесен, – сказал Кори.
Он подошел к открытой двери, легонько толкнул ее, прикрывая, и, обернувшись через плечо, обратился к Лане:
– Слушай, если ты хочешь потусить или еще что, нам лучше переместиться в кофейню. Это место не подходит для общения. – Он обвел рукой пустое помещение.
Лана вытащила блокнот и ручку.
– Я работаю над статьей о компании твоего отца. Ты не будешь возражать, если я возьму у тебя интервью, быстро-быстро? Обещаю, это не займет больше нескольких минут.