Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эх, Вибас! Я дважды дал тебе шанс вернуть себе эту красавицу. Не жалеешь, что отказался?
Я боялась, что Шанард вцепится ему в глотку, но после нашей жаркой ночи он проснулся в хорошем расположении духа.
— Знаешь, Кенаукут, честно, надоело командовать, — вдруг ответил он, непринужденно пожав плечами. — Быть привязанным долгом к бухте. Устал. Отдохнуть хочу.
— Если поплывешь за амадином, отдохнуть не получится, — усмехнулся тот. — Новый капитан «Бреасы» не допустит празднества. Тем не менее, я не отрицаю, что ты хороший моряк, Вибас. Удачи тебе!
Шанарду он ладонь не протянул. Знал, что тот не пожмет ему руку. Обошел нас и спустился в баркас.
Между нами и Ксандром нависло молчание, нарушаемое говором работающих моряков, плеском воды и криком влахулов. Держа ладонь на рукояти сабли, Ксандр поставил ногу на деревянный ящик и кивнул на толстяка.
— Это юрист. Он заключит сделку с Иусхабией.
Кайд враждебно ухмыльнулся и выплюнул:
— И как тебе удалось уговорить Кенаукута?
— Я же не дурак, — ответил тот, явно намекая: «Я же не Шанард».
— Зачем тебе это?
— Хочу честного клерка на корабле. «Бреасу» питали мозги Себастиана. Мне проще договориться с островитянами и вернуть его, чем искать кого-то другого и ждать, пока он все рассчитает.
— А Израэль?
— Тоже пригодится, — уже небрежнее ответил Ксандр. — Но по правде, Иусхабия нужна мне, чтобы заполучить карту на Уцабора. Моряки — это шестеренки, которые можно заменить. А карта незаменима.
Не может быть, чтобы Ксандр продумал все это за ночь. Он вынашивал план годами. И теперь точно знал, что делает.
Убрав ногу с ящика, он неспешно подошел к Шанарду и с превосходством спросил:
— Что ты решил, Вибас? Плывешь с нами?
— Я требую место старпома! — заявил Шанард.
Уголок губ Ксандра сдвинулся к уху.
— Ты не можешь ничего требовать. Я назначаю тебя квартирмейстером, или катись отсюда.
— Квартирмейстером останется Трориа. А я требую место старпома!
— На «Бреасе» уже есть старпом, — неожиданно сказал Ксандр.
— И кого ты взял на самую ответственную должность? — прошипел Шанард, шагнув к нему.
Ксандр кивнул на меня и спокойно ответил:
— Ее.
Меня окружили пораженные взгляды на вытянутых лицах. Но самой болезненной для меня стала тень неодобрения и опасливости в глазах обернувшегося Шанарда. Он смерил меня взором, будто спрашивая: «Когда ты собиралась рассказать об этом мне?», — и вновь повернулся к Ксандру.
— Сочувствую, — желчно добавил он. — Квартирмейстер? Да будет так! Джосвас, Чэнси и еще несколько человек плывут с нами.
Ксандр оглядел одноногого старика и мальчишку-юнгу и одобрительно кивнул.
— И еще… — добавил Шанард.
— Не многовато ли условий, Вибас? — Ксандр вздернул бровь.
— Нам нужна каюта. Моя жена не будет жить в трюме и спать в гамаке наравне с другими.
— А как же правила корабля? Никого нельзя выделять.
— Тогда плыви без нас! — Шанард развернулся, но Ксандр задержал его согласием:
— Договорились! Будут еще пожелания или условия?
В этот момент в нашем поле зрения возник поднявшийся из трюма Равиль. Увидев меня, он замер и побледнел, как в тот день, когда я отшила его.
— Есть совет, — ответил Шанард. — Замени кока.
— Не понимаю, чем плох Баго? — поинтересовался Ксандр.
— Давай начинать наше сотрудничество с прямоты. Готовит он сносно, но продукты не экономит. Достаточно вспомнить докладные клерка. Если мы хотим добраться до амадина через Огненное море и Нертонские острова, должны беречь провизию. Ведь любая хлебная крошка может стать решающей.
— И кого я возьму на должность кока?
— Хотя бы Джо! — Шанард указал на бывшего боцмана. — Бывалый моряк во всем знает толк. Сумеет разобраться со склянками для вахты.
Ксандр еще раз оглядел Джосваса, задумался над его деревяшкой вместо ноги и повернул голову в сторону Равиля.
— Прошу прощения, Баго, но вакантных мест на судовой кухне нет.
Все знали, что Равиль трусоват. Одно дело чистить картошку и в случае захвата корабля остаться в живых, потому что никому нет дела до скучного кока. Совсем другое — стрелять из мушкета и вступать в кровавые схватки. На это он не годился.
Взяв меня за руку, Шанард потянул меня к корме.
— Обживайтесь, — усмехнулся Ксандр, провожая нас взглядом. — Загрузка закончится к полудню, и мы отшвартовываемся. Как вы понимаете, времени на сопли-слюни нет, так что не забудьте приступить к своим прямым обязанностям.
Мысленно послав ему выставленный вверх средний палец, я вслед за Шанардом вошла в узкий темный коридор и двинулась вперед. Здесь было пять дверей: по две с каждой стороны и одна в конце. Мы вошли во вторую каюту слева. Шанард закрыл дверь и прижался к ней лбом, успокаивая себя.
Я бегло осмотрелась. Небольшая, но вполне уютная каюта располагала компактной кроватью с матрацем, столом, креслом и комодом с зеркалом.
— Я не знала, — первой заговорила я. — Он нарочно это сказал, чтобы нас с тобой поссорить.
— Я понял, — ответил Шанард и, подойдя ко мне, притянул меня к себе. — Все хорошо, любовь моя. Я просто должен смириться.
— Я могу отказаться…
— Не-е-ет, — улыбнулся он, отстранившись, но не выпуская меня из объятий. — Ни в коем случае. Работай с ним, узнавай все наперед.
— Какой из меня старпом? — удивилась я.
— Ксандр знает, что никакой. Просто поддакивай ему. А сейчас отдыхай. Ты ночь не спала. Я разбужу тебя, когда мы отплывем.
— А ты куда? — испугалась я.
Шанард тяжело вздохнул:
— Работать.
— Береги себя. — Я подтянулась на носках и поцеловала его в горячие, сухие губы. — Люблю тебя.
Шанард ушел, а я попыталась последовать его совету и поспать. Но мысли, вихрем волнующие мою голову, цепко держали меня в сознании. Из иллюминатора было видно только бескрайнее море, даже глазу не за что зацепиться. Я ворочалась, бродила по каюте, с трепетом вспоминала ласки Шанарда и была готова разреветься от ужасной правды, что он всего лишь вымышленный книжный персонаж.
Меня закачало, когда «Бреаса», настоящая плавучая крепость, со скрипом тронулась с места. Мы отдали паруса. Отдали паруса навстречу самому опасному плаванию!
Я услышала приближающиеся шаги — мелкие, частые. А потом в дверь постучались. С моего позволения в каюту заглянул Чэнси и сразу доложил: