Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что такое, господин Юн, одумались? Или не хотите выглядеть плохо перед молодой госпожой и другими господами? — снова тишина.
— Ох, извините меня, госпожа Дон! — специально сделав ошибку, улыбнулся я ей и продолжил: — Прошлая ночь была действительно хороша: звезды, выпивка, вкусные яства и наинтереснейшей разговор. Но хочу сказать, что мы ничего не делали прошлой ночью такого, — громко я подчеркнул для зевак, — так почему же Вы, достопочтенная госпожа, делаете вид, что я воспользовался Вами и даже не заплатил ни один хва.
Госпожа не могла опровергнуть меня, потому что это была правда. Второй же аргумент — я находился выше по статусу. Все-таки кисэн в нашей дорогой стране Михва́ имели шаткое положение. Во время встреч и близкого контакта они являлись богинями, королевами, феями, но в обычные часы, когда эти императрицы не были никому не нужны — становились мусором, рабами, что мешали женам янбанов[11] — блудников; чиновникам, которые не управляли собой ночью и выбалтывали все государственные секреты; да и простому люду, у которых просто болел живот[12] от их роскошной жизни.
[11] Янба́н(양반) — дворянин в древней Корее
[12] Живот болит (배가 아프다) — завидовать кому-то
— Я-я-я-я, — хотела кисэн ответит, но я её перебил.
— Да, Вы!
Я подошел ближе к ней. Между нами оставалось всего двадцать сантиметров, и для большей драматичности (хотя сильно не хотел) поднял руку к ее лицу и убрал ресничку с левой щеки, при этом сдул в ту же секунду.
— Ах, дорогая госпожа, Дон или Тон? Не помню точно, — снова произнес громко, чтобы люди точно слышали, наклонился к её левому уху и прошептал. — Время, что мы провели вместе было действительно отличным, ваши знания прекрасны как в искусстве, так и за его пределами, но лучше Вам так больше не делать. Вы же знаете, что бывает с теми, кто на чужих поминках решает, куда класть хурму, а куда — груши[13]?
[14] На чужих поминках решать, куда класть хурму, а куда — груши (남의 제사에 감 놓아라 배 놓으라 한다) — человек, который лезет не в свои дела
Подарив ей милую угрозу как подарок наших воспоминаний, я пошел в сторону своего постоялого двора, свернув сначала налево, а потом в закоулок соломенных домов. Последнее, что видел — её лицо, наполненное слезами и макияж, который придется делать заново. Я был и так достаточно с ней мягок. Никто ее не просил ходит к мудан[14] и делать ритуал на привязывание или что-там похожее. Эх, бедная вкусная курочка, не туда тебя занесло.
[15] Муда́н(무당) — шаманка
— Вы уже всё, детектив Ким? — неожиданно из стены появился мой помощник Муё́н.
Перед ответом я проверил свои карманы в ханбоке и не нашел нужный вещи:
— У тебя есть мой очиститель?
Парень сразу на это отреагировал, достал маленький красный мешочек из кармана ханбока, развязал цвета золота нитку и вытащил оттуда его — мой очиститель. Это был обычный сосуд из тыквы-горлянки, напоминающий форму груши с прямым горлышком. Чтобы никто не спутал его содержимое с обычным макколи или водой, в коим никогда там не будет, на ней изображался рисунок: красивая, имеющая пушистые лапки и тело, обладающая в частности желтыми глазами, а также кисточками на треугольных ушах большая киса, а в общем — рысь. Знак моего клана Ким. Муён протянул мне сосуд, заранее — как хорошо знающий меня человек — его открыл, я же в свою очередь поспешно его забрал и промыл руки от близкого контакта с чужой ресницей и телом. Завершив очистку, поняв, что больше меня не мучает одна из проблем (другая проблема — чуть мокрая одежда сверху), стало легче. Отдав помощнику свой запасной очиститель, наконец-то ответил на его вопрос о деле:
— К сожалению, не успел: госпожа Тон заметила меня или ей может кто-то рассказал, что меня видели и пришла поболтать о природе, при этом вооружившись вещью, добытой у мудан на любовь.
Хмыкнув на последние слова, Муён продолжил расспрашивать:
— Правда? Вот если бы это был я, то лучше вооружился мечом и пошел Вас чикать, господин.
Меня это и не удивило, потому что он все-таки молодой и только недавно узнал, как это быть взрослым, познав вкус алкоголя. В какой-то степени мои способы узнавания информации и правда считались отвратительными, даже для меня, но зато являлись эффективными, а мне это было важнее и выгоднее.
— Хо-хо, малыш, ты и меч? Знаешь, нечего смотреть на дерево, если не можешь взобраться[15], — увидев в его глазах искры и скорую тираду, быстро перебил его. — Ладно-ладно, Му-ён-чик, — мило проговорил его имя. — Не обижайся, нам еще нужно поговорить с господином Нам. Сначала я думал, что выброшу этот вариант после разговора с Хвии́н, — это та крестьянка, — но из-за сложившихся обстоятельствам придется воспользоваться другим путем.
[15] Нечего смотреть на дерево, если не можешь взобраться (못 오를 나무 쳐다 보지도 마라) — не мечтай о том, что не по силам и средствам
Муён явно был не рад этому. За него говорило его тухлое лицо, я, конечно же, сразу понял в чем дело. Однако даже несмотря на то, какой господин Нам не был любителем молодых мальчиков, это было нужно для дела, иначе все дальше станет только хуже, по крайней мере какое-то такое чувство витало рядом со мной.
…
— А может не надо, господин Ким? — произнес со страхом Муён, глядя перед собой на деревянные ворота дома Господина Нама.
— Надо, — подтвердил я и подойдя к дверям, постучал.
Послышался шум, похоже выбирался слуга, который откроет ворота. Видимо гостей господина Нама никто здесь не ждал и не хотел видеть. Я предполагаю почему, но неужели их хозяин действительно такая мразь?
Похоже служебный отбор закончился, поскольку спустя пять