Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это помогло. Извращенец Нам расслабился. До чего же мерзко.
— Да, знаю?
— Кого?
— Пи Чихвана
— Откуда?
— Ходили в один… — Свин начал обильно потеть и достал платок вытереться.
Снова нет ответа.
— Ходили в один…
— Куда? — посмотрел Муён на Нама.
Извращенец посмотрел в ответ и как заколдованный ответил:
— Ходили в один дом кисэн. — Хоть он и был тем еще любителем необычного, но даже несмотря на это все равно покраснел и пристыдился.
«Ему стыдно, что ходил к девушкам, а не мальчикам? Омерзительно».
Но мне нужно было продолжать: я все ещё не нашел ниточку к делу.
— Когда последний раз Вы видели господина Пи?
— Две недели назад в доме господина Ко, он устроил праздник по случаю помолвки его младшей дочери, — покачав головой, сам себя подтвердил Нам.
— Вот как, а до этого Вы больше точно не виделись? — что-то в его дернувшемся лице показало то, что явно он недоговаривает.
— Я… — хотел соврать мразь Нам, но взгляд моего помощника, сработал на нем снова, — я видел его после праздника в час крысы[25]. Больше — нет, — твердо как будто со специальной храбростью ответил господин.
[25] Час крысы — время между 23:00 — 1:00; час тигра — время между 03:00–05:00
— А почему вы так ушли рано? Обычно же все заканчивается же в час тигра? — решил немного изменить курс, что ослабить его бдительность.
— Просто… — Свин немного посмотрел на Муёна и, приблизившись к моему левому уху, прошептал: — Я хотел провести время в такую прекрасную ночь со своей любовью, поэтому и ушел рано, — близко его лицо было ужаснее, никому не желаю этого.
Представьте хрюшку с человеческим лицом, и всё — это господин Нам. Слава тигру, что после сказанных слов, он сразу убрал свою морду от меня.
— Ясно, так… когда Вы видели господина Пи в последний раз в час крысы, Вы что-то видели или заметили странное, необычное?
Сначала господин Нам мразь был в раздумьях, что сказать — задумчиво смотрел с вытянутыми губами в какой-то угол — после решился:
— Ну, не то, чтобы это было странным. Но знаете, говорят же, что в нашей местности появились любители мужской дружбы. Так вот в тот вечер я видел, как господин Пи был с мужчиной. С очень красивым мужчиной с попой, похожей на орех, и еще такими блестящими — как снег — волосами. Я, конечно, не могу утверждать, что это Чихванчик повод для слухов, но я точно видел, как они пробовали хурму, — на этом так сильно кивнул господин Нам, что затряслись все его жировые складки.
— Вы точно уверены, что они про-бовали хурму? — вопросительно я посмотрел на него, вытянув брови вверх.
— Ну, утверждать я, конечно, не могу точно. Все-таки они стояли спиной ко мне, но было такое ощущение, что у них интимная атмосфера и… — он не закончил предложение и хищно посмотрел на Муёна.
Началось снова шуршание под столом, но звук немного отличался.
— А как именно они стояли к Вам, господин Нам? — задал последний вопрос к извращенцу.
— Хм, — он взглянул на нас и как будто понял, что скоро конец, начал придуриваться, — дайте времени подумать, пожалуйста.
Прошло пять, десять, двадцать минут и нет ответа. Тишина. Все это время мы якобы пили чай и ели сладости, смотрели друг на друга и постоянно был этот раздражающий звук шуршания под столом. Время поджимало, и тогда я с улыбкой переспросил:
— А теперь, господин Нам, Вы что-то вспомнили?
Извращенец Нам посмотрел на меня и покачал головой.
«Он ведь специально это делал: тянул время».
Я не выдержал и, быстро встав, подошел к окну, находящегося рядом со столом на стороне, где была дверь. Легкий и чуть прохладный ветер от того, что уже наступил вечер, немного успокаивал. Мысли приходили в порядок, гнев остывал. Я закрыл глаза, чтобы быстрее проникнуться в атмосферу спокойствия. Ветер, звук саноби, ходящий туда-сюда и готовящий своему хозяину вкусный ужин, запах жареного мяса — свинины — хмык, смешно, и ещё… тут мои раздумья прервал шорох. Шурк, шурк и снова шурк.
«Кто это из них это делал и зачем?»
Я тайком повернул тело так, чтобы у меня был обзор на происходящее, чтобы видеть, когда снова начнётся шуршание. Оно повторилось. Я пригляделся, и гнев заполонил меня. Этот щипсэги[26] Нам совсем вышел из ума. Спустя мгновения ткань, покрывающий стол раздвинулась сильнее и показалось то, что она скрывала: сумасшедший ублюдок, сняв ранее со своей ноги посон и комущин[27], исследовал своими противными пальцами ног пах Муёна. Противно, мерзко. Чувства взяли вверх, я был готов достать меч и отрубить ему ногу в сию секунду. Уже повернувшись для удара, остановился, поскольку за этот отрезок времени на моих глазах Муён встал, уронив стул со столом для удобства в сторону, и подставил меч к горлу Нама. Хрюкоподобный извращенец такого не ожидал: его широкие и маленькие глаза говорили за себя.
[26] Щипсэги́(씹새끼) — ублюдок
[27] Посо́н (버선) и комущи́н(고무신) — традиционные «носки» и мужские туфли.
— Господин, я могу перерезать его свинячью шею? — спросил мой помощник, повернувшись в мою сторону.
«Он прислушался к моим словам. Хвалю!»
— Можешь…
Не успев закончить речь, господин Нам перебил меня.
— Пожалуйста, господа, не надо, я же вам ничего не сделал, — Муён сильнее надавил на горло лезвием. — Что… что вам нужно информация, деньги, кисэн или мои мальчики, — не постеснявшись, выдавил Нам.
— Нам нужно не ЭТО! — выкрикнул Муён.
Он сильно разозлился и надавил сильнее на горло Нама, после чего по щеке извращенца потекла алая, как клюква, кровь.
— Сжальтесь, сжальтесь! — заплакал хозяин дома и начал молить о пощаде.
— А когда ты мучил молодых парней, они тоже просили о пощаде, но тебе было все равно! — воскликнул мрачно парень.
Я редко видел его таким… грустным.
Господин Нам промолчал и зашмыгал носом, как говорят в народе десять ртов, а сказать нечего[28]. Мне очень нравилось, что сейчас Муён держал его на привязи и стал для него тигром. Хищник превратился в жертву. Извращенец никогда ведь не думал, что какая-нибудь его цель сделает такой поворот сюжета, так как по слухам он обычно выбирал красивых, но бедных мальчиков без власти. Как бы мне ни не хотелось бы портить картину, но я съел душу[29], чтобы приказать помощнику ослабить хватку: нам не нужен безмолвный труп.
[28] Десять ртов, а сказать нечего (입이열개라도 할 말이 없다) — означает, что он виноват и нет слов ему для оправданий
[29] Съесть душу (마음을 먹다) —