Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Превосходно. Но давайте все-таки прикинем, какие здесь могут возникнуть проблемы.
— Никаких проблем, — развел руками Бродинберг. — Цель известна — Фред Крюгер, место-жительство — улица Вязов, время хронопортации — 80-е годы прошлого века. Приметы: худо-щавое телосложение, лицо — в шрамах от термических ожогов, нос крючком, цвет глаз — ры-бий… Я ничего не напутал?
— Нет, все правильно.
— Этого вполне достаточно Терминатору для выполнения задания. — Лоб Гения Кибернети-ки прорезала глубокая морщина. — Будем ли мы специально оговаривать способ уничтожения объекта?
— Думаю, подойдет любое огнестрельное оружие, — заметил советник.
Гений Кибернетики посмотрел на президента. Тот согласно кивнул.
— Хорошо, так и запишем, — кибернетик сделал пометки в своей электронной записной книжке.
— Впрочем, годятся и всевозможные подручные средства, — немного подумав, сказал пре-зидент. — По правде сказать, этот Крюгер заслужил мученическую смерть.
— Правильно ли я вас понял, господин президент, что объект может быть уничтожен при помощи любых сподручных средств, как то: холодное и огнестрельное оружие, ядовитые и отравляющие вещества, а также с использованием бензопилы, нунчаков, шампуров, досок с гвоздями, «розочек»…
— «Розочек»? — переспросил президент.
— «Розочка» — бутылка с отколотым донышком, — пояснил советник.
— …и прочих предметов обихода, — закончил Бродинберг. — Не так ли, господин прези-дент?
— Так, именно так, дорогой друг, — пробормотал Денди, откусывая заусенец на большом пальце. — Только я хотел бы учесть еще один момент. Нельзя ли устроить, чтобы Терминатор, когда он найдет Крюгера, сказал ему несколько фраз?
— Безусловно, господин президент…
Денди ненадолго задумался.
— «Как поживаешь, дядюшка Крюгер?» Раз. «Привет тебе от Симоны». Два. «Умри же, несчастный!» Три. По-моему неплохо, господа?
— Превосходно, господин президент, — легко согласился Бродинберг. — Но кто такая Симо-на?
Президент разочарованно закатил глаза.
— Его прабабушка, его прабабушка, — зло зашептал на ухо гению советник. — Симона ее звали. Си-мо-на. Извольте запомнить, Чарли.
— Я обязан знать всех его прабабок? — тихо огрызнулся Бродинберг и как ни в чем ни бы-вало обратился к президенту: — А стоит ли Терминатору вообще что-либо говорить? Ведь и так, кажется, все ясно.
Президент принял напыщенный вид.
— Поймите, Чарли, я по натуре эстет. Вы мыслите формулами, а я — фразами. Вот только не сбежит ли Крюгер после второй фразы? «Привет тебе от Симоны» — звучит весьма зловеще.
— От Терминатора не убежишь, — сказал Бродинберг. — Не он сам, так пуля догонит.
— Кстати, это правда, что теперь в глаз Терминатора вмонтирована записывающая видеока-мера?
— Да.
— И в ухе — микрофон?
— Стереомикрофон с эффектом абсолютного присутствия.
— Таким образом, после его возвращения мы получим превосходные кадры свершившегося возмездия, — президент возбужденно потер руки. — Мне безумно хочется увидеть, что отра-зиться на лице у этого Крюгера, когда он услышит имя моей прабабки. Я хочу видеть, как рас-ширятся от ужаса его мерзкие глазенки, прежде чем Терминатора закроет их ему навсегда.
— Этот фильм ждет всемирный успех. В Голливуде умрут от зависти…
— Я не собираюсь делать деньги на трагедии своих родственников! — оборвал Денди. — Мною движет благородное чувство мести. Монти, будьте любезны…
Советник понял президента с полуслова. Он тут же достал из буфета рюмки, наполнив их коллекционным коньяком.
— Смерть Крюгеру, господа! — провозгласил президент корпорации, высоко подымая свою рюмку.
— Смерть! Смерть! — эхом откликнулись Гений Кибернетики и советник.
Глава 3. Хронопортация вниз головой
Толстушка Бэмби нетерпеливо переминалась с ноги на ногу. Мимо нее по набережной, ве-село щебеча и звонко целуясь, прогуливались влюбленные парочки, а она стояла, прислонив-шись к фонарному столбу — такая одинокая, никому не нужная девушка в искусственной шубе на голое тело. Ну, не совсем, правда, голое: под шубой еще оставалось кое-что из нижнего белья, но эти кружевные шелка вряд ли стоило брать в расчет. Что касается девушки… тут тоже было не все гладко.
Бэмби раздраженно покусывала губы. Ей-богу, до слез обидно, сделавшись настоящим ас-сом в своей профессии, с каждым днем испытывать все больший недостаток в клиентах.
Стряхнув с кончика сигареты ногтем мизинца пепел, она глубоко затянулась дымом.
Да, конечно, девушкой ее можно было назвать теперь с большим трудом. Просыпаясь по утрам, она встречала в зеркале женщину, выглядевшую на хороший полтинник без какой-то мелочи; к полудню эта женщина при помощи холодного душа и косметики со скрипом превра-щалась в красотку за сорок с хвостиком; но к вечеру происходило маленькое чудо — искус-ственный свет и игра теней делали из Бэмби особу, которая, запретив себе разменивать чет-вертый десяток, лихо тормознула у тройки с ноликом.
И вот в который раз пришел он, этот желанный вечер, когда она в оптимальной форме. Так где же эти чертовы клиенты?! Можно подумать, что в городе перевелись одинокие мужчины. А затюканные женами мужья — они-то куда подевались? Как говорил один писатель, лет десять назад частенько заглядывавший к ней на красный огонек: «Поверь, крошка, ничто не стоит так дешево и не обходится так дорого, как бесплатная супружеская любовь. Именно поэтому жена-тых мужчин так неумолимо тянет на улицу.»
Теперь приходится усомниться в старых истинах. Проклятые мужчины! Чтоб вас…
Толстушка Бэмби совсем истомилась. Она просто таяла под своей шубой и чувствовала, как постепенно окружающий воздух наполняется каким-то напряжением — электрическим ли, эро-тическим — не важно. Просто с ней что-то происходило. Нечто похожее она испытала однажды в детстве, когда ее пятилетний кузен заглянул ей под платье. И гнусно так захихикал. Но она тут же огрела его по голове своим плюшевым медвежонком, и кузен разрыдался. А следом за ним и она всплакнула. Пожалела подлеца. А было ей тогда всего-то три годика.
Бэмби провела по шубе рукой, и под ладонью с треском рассыпались искры. Она рассеянно потрогала парик и чуть не вскрикнула: волосы на нем стояли дыбом.
Вокруг нарастал какой-то возбуждающий шум, словно сотканный из жужжания тысячи пчел.
Почувствовав неладное, влюбленные парочки поспешили убраться восвояси. Оглядевшись, Бэмби обнаружила, что осталась на набережной совсем одна.
В голове у нее шумело. Тело, повинуясь какой-то внешней силе дрожало мелкой дрожью. И тут она поняла, что происходит: из нее вырвалась на волю вся эротическая энергия, которая накапилась в ней за эти томительные часы ожидания.
И теперь эта энергия в виде огромного серебристого сгустка зависла почти над самой ее головой, испуская во все стороны молнии, подобные маленьким извилистым гадам красотки Колетты, чей номер «стриптиз со змеями» всегда пользовался оглушительным успехом у под-выпившей публики бара «Пьяная газель».
Волнуясь, Бэмби вытащила пачку сигарет и зажигалку. Попыталась прикурить, но зажигалка вдруг вырвалась у нее из пальцев, и, словно притянутая неведомой силой, пулей метнулась в сторону шарообразного сгустка.
Бэмби смотрела на искрящийся огнедышащий шар,